Translator


"temer a" in English

QUICK TRANSLATIONS
"temer a" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
temer a{verb}
Nosotros, en la nueva Europa, no debemos temer a la libertad económica.
Those of us in the new Europe must not, therefore, be afraid of economic freedom.
Rumanía no debe temer a los húngaros.
Romania must not be afraid of the Hungarians.
Alguien ha dicho: no debemos temer a la paz.
Someone said: Do not be afraid of peace.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "temer a" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "temer a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión Europea no debe temer a Ankara, ni Ankara debe temer a Diyarbakir.
The European Union should not fear Ankara, and Ankara should not fear Diyarbakir.
No debemos temer a la nueva competencia en un mundo cada vez más multipolar.
We should not fear the new competition in an increasingly multi-polar world.
Si no, es de temer que vuelva a encontrarse usted con las dificultades de su predecesor.
Otherwise the fear is that you will re-live the difficulties of your predecessor.
Nosotros, en la nueva Europa, no debemos temer a la libertad económica.
Those of us in the new Europe must not, therefore, be afraid of economic freedom.
Si no la cumplimos, los ciudadanos de las regiones desfavorecidas van a temer la ampliación.
If we fail to complete it, citizens in less favoured regions will dread enlargement.
Es de temer que a esta gravedad excepcional se añada una duración excepcional.
And it is to be feared that as well as being exceptionally grave, it will be exceptionally long.
Creo que las buenas empresas de trabajo temporal no tienen nada que temer a esta Directiva.
I believe that good agencies have nothing to fear from this directive.
Nosotros, en la nueva Europa, no debemos temer a la libertad económica.
Madam President, Commissioner Dimas, how do we turn enlargement into an economic and social success?
Si este fuera el caso, no habría por qué temer a la burocracia que posiblemente pueda surgir.
This being the case, there would be no need to fear the bureaucracy that could conceivably arise.
Los que consigan demostrar su valía en este mercado, no tendrán que temer a la competencia exterior.
Those who manage to prove their worth in it, have no need to fear competition from overseas.
Me parece incomprensible, pues ninguna empresa legal tiene por qué temer a esta legislación.
I find this incomprehensible, because no respectable firm has anything to fear from this legislation.
No debemos temer a la ampliación de la Unión a resultas de la adhesión del siguiente pequeño grupo de Estados.
Let us not fear expanding the Union as a result of the accession of the next few states.
La Unión Europea no debe temer a Ankara, ni Ankara debe temer a Diyarbakir.
It is necessary for the village guard system to be abolished and for the 10 % clause for elections to be reduced.
En principio, no debemos temer a la reubicación del sector europeo, y por tanto belga, del automóvil.
In principle, we should not fear the relocation of the European, and hence the Belgian, car industry.
(EL) Señor Primer Ministro, lo que usted dice es muy cierto: no deberíamos temer a una Europa fuerte, sino a una débil.
(EL) Prime Minister, what you say is very true: we should fear not a strong but a weak Europe.
Este es un tema de gran importancia, que asusta a la gente y les hace temer a Europa, ¡pero no debería ser así!
This is a very important subject, which scares people and makes them afraid of Europe. This should not be!
Estos términos me hacen temer que a veces se rebasa peligrosamente el límite entre información y propaganda.
Such terms make me fear that the boundaries between information and propaganda are at times dangerously crossed.
Las personas a las que afecta son aquellas que vulneran la ley, y son las que más deben temer a este proyecto.
The people it affects are those who break the law, and they are the ones who have most to fear from its goals.
Los que consigan demostrar su valía en este mercado, no tendrán que temer a la competencia exterior.
And, above all, the internal market is a first-rate programme for making European businesses fit for global competition.
Hay que temer a que esta cifra alarmante aumente a consecuencia de la crisis y de una tasa de desempleo cada vez mayor.
It is to be feared that the present crisis and rising unemployment will increase that alarming number.