Translator


"stranded" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
strand{noun}
brizna{f} (hebra)
ribera{f} (vega)
vuelta{f} (de un collar)
We saw passengers being left stranded at destinations, without accommodation or even a flight home.
Vimos pasajeros abandonados en sus destinos de vacaciones, sin alojamiento o ni siquiera un vuelo de vuelta a casa.
We need to integrate three strands into a coherent whole, Community policies, CFSP, including ESDP, and national action by Member States.
Tenemos que integrar tres ramales en un todo coherente: políticas de la Comunidad, PESC, incluida la PECSD, y medidas nacionales de los Estados miembros.
That remains the case in the new Lisbon context, but development cannot be pursued on its own, separate from other strands of external relations.
Ese sigue siendo el caso en el nuevo contexto de Lisboa, pero el desarrollo no se puede perseguir per se, separado de otros ramales de las relaciones exteriores.
I am thinking here, of course, of the Working Time Directive, which is the other strand of the common position adopted in Luxembourg on 9 June.
Con esto también me refiero a la Directiva relativa a la ordenación del tiempo de trabajo, que es la otra hebra de la posición común adoptada el 9 de junio en Luxemburgo.
In these three strands we are talking of the inclusion of what was excluded which is a major focus of democracy in the European Union.
En estos tres filamentos estamos hablando de la inclusión de lo que quedó excluido, que es un importante enfoque democrático en la Unión Europea.
For the English-speaking world I would venture to put on record that the acceptance of non-conventional medicine is a core value in that culture and is woven out of three different strands.
Para el mundo angloparlante, me aventuraría a manifestar que la aceptación de la medicina no convencional es un valor clave en esa cultura, y está tejido con tres filamentos diferentes.
They represent a small but significant strand of public opinion and of course they should take part in our debates.
Representan una corriente pequeña pero importante de la opinión pública, y no cabe duda de que han de participar en nuestros debates.
Tomorrow we shall be voting on a text which tries to reflect all strands of opinion.
Mañana vamos a votar un texto que intenta satisfacer a todas las corrientes.
For this reason, too, the European Parliament should not only respect but actually support the diversity of colours on the political map, the multiplicity of its strands.
También por esta razón, el Parlamento Europeo no sólo debería respetar, sino también apoyar la diversidad de colores del mapa político, la multiplicidad de sus corrientes.
That was explicitly the second strand.
Esa era explícitamente la segunda tendencia.
But the second strand is different: it can support the European Union but it worries about its directions and its actions.
Pero la segunda tendencia es diferente: puede apoyar a la Unión Europea, pero le preocupa sus direcciones y sus acciones.
This strand of the CFP cannot be overlooked within the EU's external policy (CFSP) and in its international trade policy.
Esta tendencia de la PCP no puede pasarse por alto dentro del marco de la política exterior de la UE (PESC) y de su política internacional de comercio.
Does the Commission propose to devote a specific strand of the MEDA programme to immigration?
¿Tiene previsto la Comisión dedicar una línea específica del programa MEDA a la inmigración?
Subject: Specific immigration strand for the MEDA programme
Asunto: Línea especial del MEDA para inmigración
Amendments Nos 72 and 109 stipulate that each strand of actions must receive at least 25% of the budget.
Las enmiendas 72 y 109 estipulan que cada línea de acción deberá recibir como mínimo un 25% del presupuesto.
cordón{m} [naut.]
cadena{f} [med.]
dna double strand break
rotura de la cadena de ADN
In so doing, they may rise very quickly from deep waters, thus suffering a form of fatal decompression sickness and/or they may be stranded on nearby beaches where they meet their demise.
Así, pueden acabar emergiendo rápidamente desde aguas profundas y morir a causa de la descompresión, o fallecer tras varar en las playas próximas.
to strand{verb}
The Commission proposal tried to steer a course through them all, but the complex result remained stranded on the sandbank of the status quo.
La propuesta de la Comisión intentaba salvar todos los escollos, pero el complicado resultado de este ejercicio ha encallado en el banco de arena del statu quo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "stranded":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stranded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Also, stranded travellers, for example, do not really know what their rights are.
Además, los pasajeros abandonados, por ejemplo, no saben realmente cuáles son sus derechos.
Some Member States take it upon themselves to look after their stranded nationals.
Algunos Estados miembros asumieron la responsabilidad de velar por sus ciudadanos afectados.
Some passengers were stranded and were unable to continue their journeys.
Algunos pasajeros se quedaron tirados y no pudieron continuar sus viajes.
However, many people are stranded in far-flung corners of the world.
Sin embargo, muchos ciudadanos se han quedado en tierra en rincones remotos del mundo.
Three million people are stranded on mountainsides freezing to death.
Tres millones de personas vagan por las laderas de las montañas congelándose hasta morir.
We have had to see the images of these stranded and dead people on the news.
Hemos tenido que contemplar las imágenes de estas personas, abandonadas y muertas, en las noticias.
This would allow the repatriation of passengers left stranded in foreign airports.
Esto posibilitará la repatriación de los pasajeros que se han quedado en tierra en aeropuertos extranjeros.
But there are a few people there, a few thousand, who are stranded. They cannot return home.
Pero hay algunas personas, varios miles, para ser exactos, que tienen problemas para volver a casa.
Tens of thousands of people in December were stranded at airports in Europe when it snowed.
Decenas de miles de personas en diciembre se quedaron tiradas en los aeropuertos de Europa cuando nevó.
Stranded ships often block navigable waterways periodically and cause substantial economic damage.
Estos buques bloquean periódicamente las vías navegables y causan notables perjuicios económicos.
We should start by allowing the people who are stranded here to have a proper education.
Deberíamos comenzar permitiéndoles a las personas que están aquí retenidas que reciban una educación adecuada.
Five million of our citizens were stranded with no real alternative form of transport available.
Cinco millones de nuestros ciudadanos se quedaron tirados sin ninguna forma de transporte alternativa viable.
Indeed, many of our own colleagues from far-flung corners of Europe have been left stranded this week.
En realidad, muchos colegas nuestros de rincones remotos de Europa se han quedado en tierra esta semana.
They took the flight and were stranded, and so they had no information that would have protected them.
Los pasajeros tomaron el vuelo y quedaron abandonados, así que no tenían información que les habría protegido.
We saw passengers being left stranded at destinations, without accommodation or even a flight home.
Vimos pasajeros abandonados en sus destinos de vacaciones, sin alojamiento o ni siquiera un vuelo de vuelta a casa.
A lot of people, tens of thousands of them, are stranded all over the world and waiting to come home.
Muchos ciudadanos, decenas de miles, se han quedado en tierra en todo el mundo y están esperando para volver a casa.
Those animals are stranded in areas where ships sail that are equipped with a new kind of extra loud sonar.
Esos animales embarrancan en zonas donde pescan barcos equipados con un nuevo tipo de sonar especialmente fuerte.
Could the President intervene to try and resolve the problem of those poor people stranded on the streets?
¿Podría el Presidente intervenir e intentar resolver el problema de esta pobre gente que han dejado tirada en la calle?
For some 20% of the persons stranded, travel documents and identity papers had to be procured so they could travel on.
Para un 20 por ciento de las personas varadas hubo que conseguir para ello documentos de identidad y de viaje.
a whale was stranded by the tide
la marea dejó una ballena varada en la playa