Translator


"specific nature" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"specific nature" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "specific nature" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It takes into account the specific nature of motor vehicles as a product.
El mismo tiene en cuenta el hecho de que los vehículos son productos especiales.
1 – The ‘specific nature of natural disasters occurring in the Mediterranean’;
1 – la «especificidad de las catástrofes naturales de índole mediterránea»;
There is no sense of time and, above all, no binding nature of specific solutions.
Falta la sensación del tiempo y sobre todo la obligatoriedad de soluciones concretas.
These documents reflect the specific nature of the relationship between Europe and Africa.
Estos documentos reflejan la naturaleza específica de la relación entre Europa y África.
It is not for me to comment here on the quite specific nature of the whole of the procedure.
No me corresponde comentar aquí el carácter bastante particular de todo el procedimiento.
This is because of the specific nature of the European budget, with its focus on investment.
Esto se debe a la naturaleza específica del presupuesto europeo, que se centra en la inversión.
However, account must be taken of the specific nature of each activity.
No obstante, hay que tener en cuenta las características específicas de cada una de las actividades.
1 – The acknowledgement of the specific nature of natural disasters occurring in the Mediterranean;
2 – la creación de un programa comunitario de protección de los bosques contra los incendios;
1 – The acknowledgement of the specific nature of natural disasters occurring in the Mediterranean;
1 – el reconocimiento de la especificidad de las catástrofes naturales ocurridas en el Mediterráneo;
However, their transplantation requires a different policy approach due to their specific nature.
Sin embargo, los transplantes requieren un enfoque político diferente debido a su naturaleza específica.
The regulations need to be adapted to this specific nature, without, however, compromising safety or security.
Las normas tienen que adaptarse a este carácter específico, sin comprometer con ello la seguridad.
We must promote common norms and objectives, taking into account the specific nature of each region.
Debemos promocionar las normas y objetivos comunes, teniendo en cuenta el carácter específico de cada región.
It is therefore necessary to understand the specific nature of fishing and consider the ecosystem as a whole.
Por ello es preciso comprender el carácter específico de la pesca y considerar el ecosistema en su totalidad.
Lastly, it is important to highlight another point too, which is of a more specific political-institutional nature.
Por último, considero importante destacar otro aspecto de carácter exquisitamente político-institucional.
Given the specific nature of this issue, there needs to be a separate directive from the one on services.
Dada la naturaleza específica de este asunto, es necesario elaborar una directiva independiente de la de servicios.
What is important is to take into consideration the specific nature of both the eastern and the southern partner countries.
Lo que importa es tener en cuenta la naturaleza específica de los países socios del sur y del este.
However, it is important that we respect at all times the specific nature of each different transport sector.
Sin embargo, es importante que respetemos en todo momento la naturaleza específica de cada sector del transporte.
Moreover, these programmes are a means of taking account of the specific nature of the individual regions of Europe.
Además, estos programas son una ocasión para tener en cuenta los aspectos específicos de las regiones europeas.
I believe there are alternative forms of parliamentary control that are more appropriate to the specific nature of Europol.
Creo que existen formas alternativas de control parlamentario más adecuadas al carácter específico de Europol.
It would provide new, more flexible procurement rules, better suited to the specific nature of the defence sector.
Sin embargo, los principios que deberían tenerse en cuenta al establecer las normas aplicables pueden exponerse brevemente.