Translator


"willingness" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
All members reaffirmed a willingness to reach agreement by this summer.
Todos los miembros reiteraron su disposición a lograr un acuerdo durante este verano.
It also underlined its willingness to support the transition process.
También subrayó su disposición a apoyar el proceso de transición.
Without hope, there will never be the willingness to enter into compromises.
Sin esperanza no existirá nunca una disposición para llegar al establecimiento de compromisos.
It has shown a willingness to look at other areas also.
Ha demostrado buena disposición para examinar también otros sectores.
I also wish to thank the shadow rapporteurs for their contributions and their willingness.
También quiero agradecer las aportaciones y la buena disposición de las ponentes alternativas.
Our willingness must be there.
Nuestra buena disposición debe estar ahí.
Mrs Quisthoudt-Rowohl has certainly shown her willingness to compromise on this issue.
Quisthoudt-Rowohl ha demostrado su buena voluntad para llegar a un arreglo en esta materia.
This is a sign of great willingness.
Da muestras de muy buena voluntad.
I appreciate your willingness to help but I'd prefer to do it on my own
agradezco tu buena voluntad pero prefiero hacerlo sola
I would not like to finish without congratulating the rapporteur on his willingness to enter into dialogue and for his vigorous and thorough work.
No quisiéramos terminar sin felicitar al ponente por su talante dialogante y por su esforzado y completo trabajo.
the government's willingness to negotiate
el talante negociador del gobierno
Today all I can say is that the Kingdom of Morocco has not shown the willingness to negotiate that we expect from a trading partner.
Hoy sólo puedo constatar que el Reino de Marruecos no ha mostrado el talante negociador propio de un socio comercial.
willing{adjective}
dispuesta{adj. f}
The Commission is willing to participate in these discussions with Member States.
La Comisión está dispuesta a participar en estas deliberaciones con los Estados miembros.
The Committee on Constitutional Affairs is willing to lead the way here.
La Comisión de Asuntos Constitucionales está dispuesta a liderar esta vía.
However, the Commission is willing to continue the dialogue with Mr Denktash.
No obstante, la Comisión está dispuesta a proseguir las conversaciones con el Sr.
dispuesto{adj. m}
Parliament was extremely willing to compromise during the debate.
Durante el debate el Parlamento estaba extremadamente dispuesto a comprometerse.
Is it willing to convey its concerns to the US authorities?
¿Está dispuesto a transmitir esta preocupación a las autoridades estadounidenses?
It seems the only thing they are willing to listen to is the threat of fines.
Al parecer, lo único que está dispuesto a oír es la amenaza de sanciones.
Parliament was extremely willing to compromise during the debate.
Durante el debate el Parlamento estaba extremadamente dispuesto a comprometerse.
Is it willing to convey its concerns to the US authorities?
¿Está dispuesto a transmitir esta preocupación a las autoridades estadounidenses?
It seems the only thing they are willing to listen to is the threat of fines.
Al parecer, lo único que está dispuesto a oír es la amenaza de sanciones.
willing(also: keen)
voluntarioso{adj.} (esforzado, bien intencionado)
The world is waiting and the EU is a willing partner!
¡El mundo está esperando y la Unión Europea es un socio voluntarioso!
We should not be seen as an enemy of the Council and the Commission, nor as a subservient body, but as a willing and equal partner to them.
No deberíamos ser considerados enemigos del Consejo y de la Comisión, tampoco un organismo subordinado, sino un socio voluntarioso e igual que ellos.
Or the coalition of the willing, rather, because they are not winners, as the disaster in Iraq shows.
O mejor dicho, de las coaliciones de los voluntariosos, porque vencedores no son, como demuestra el desastre de Iraq.
servicial{adj.}
This is where the Commission's preliminary draft Budget is rather timid, characterised by willing submission to the Council's mania for indiscriminate austerity measures.
Aquí es donde el anteproyecto de presupuesto de la Comisión es bastante tímido, caracterizado por la servicial sumisión a la manía del Consejo de establecer indiscriminadas medidas de austeridad.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "willing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "willingness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The European Union has demonstrated its willingness to seize this opportunity.
La Unión Europea ha demostrado estar preparada para aprovechar esta oportunidad.
At its first reading, we demonstrated our willingness to improve the existing text.
En su primera lectura demostramos nuestra voluntad de mejorar el texto existente.
We hope that the Turkish side will show its willingness to fulfil its obligations.
Y esperamos que la parte turca manifestará su voluntad de cumplir sus obligaciones.
You have given us positive messages and confirmed your willingness to act.
Nos ha transmitido mensajes positivos y nos ha confirmado su voluntad de actuar.
I was very glad that the Commission showed willingness to take our point on board.
Me ha alegrado mucho que la Comisión se haya mostrado dispuesta a aceptar este punto.
They are emboldening China and showing a willingness to ignore democratic ideals.
Están envalentonando a China y mostrándose dispuestos a obviar los ideales democráticos.
The Commission appreciates the Italian authorities' willingness to cooperate.
La Comisión aprecia la voluntad de cooperación mostrada por las autoridades italianas.
Their ability and willingness to adapt to change is truly worthy of praise.
Su capacidad y voluntad para adaptarse a los cambios son realmente dignas de elogio.
Obviously we commend the Hungarian authority's willingness to amend the legislation.
Obviamente nos encomendamos a la voluntad de la autoridad húngara de enmendar la ley.
This takes time and requires a willingness to cooperate, coordinate and change mindsets.
Esto lleva tiempo y exige voluntad de cooperar, coordinar y cambiar la mentalidad.
willingness to share with our brother, the commitment of combatting that pride
disponibilidad para buscar el bien del otro, la voluntad de comunión con
The Council has indicated its willingness to continue discussions on this.
El Consejo ha indicado su deseo de continuar las discusiones sobre el tema.
The Commission confirms its willingness to seek a compromise with Parliament and Council.
Confirma su voluntad de llegar a un compromiso con el Parlamento y el Consejo.
I think we saw the willingness of the social partners to engage with us.
Creo que los interlocutores sociales están dispuestos a comprometerse con nosotros.
But once again, thank you, Commissioner, for your willingness to step in.
No obstante, una vez más, gracias, señor Comisario, por haberse prestado a intervenir.
I do not see any willingness among a large part of the Council to make any progress.
No veo que la mayoría del Consejo tenga ninguna voluntad de progresar.
Member States have shown different degrees of willingness to take former inmates.
Los Estados miembros han demostrado diferentes grados de voluntad de acoger a antiguos presos.
Serbia and Montenegro have demonstrated their willingness to cooperate with The Hague.
Serbia y Montenegro han demostrado su voluntad de cooperar con La Haya.
This is why we need more common global willingness and less common rhetoric.
Por eso necesitamos más voluntad común global y menos retórica común.
Belarus has expressed willingness to participate in the Eastern Partnership.
Bielorrusia ha expresado su interés por participar en el Partenariado con el Este de Europa.