Translator


"validated" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
validated{adjective}
convalidar[convalidando · convalidado] {v.t.} (estudios, título)
The European Council will be asked to validate this politically at its June summit.
Se pedirá al Consejo Europeo que lo convalide políticamente en su cumbre de junio.
I would like to validate my degree certificate in [country].
Me gustaría convalidar mi título en (país).
Secondly, Hong Kong validates Seattle and Cancun.
En segundo lugar, Hong Kong convalida Seattle y Cancún.
We have refused to validate the results of the European Council in Thessaloniki.
Nos hemos negado a validar los resultados del Consejo Europeo de Salónica.
We do not believe that it is enough simply to validate the practices of Member States.
No creemos que baste con validar las prácticas de los Estados miembros.
802.1X uses an authentication server to validate users and provide network access.
usa un servidor de autenticación para validar a los usuarios y proporcionar acceso a la red.
The report which has been proposed to validate this codification of expulsions is, however, particularly hypocritical.
El informe que ha sido propuesto para dar validez a esta codificación de las expulsiones es, no obstante, de una hipocresía extraordinaria.
valid{adjective}
válido{adj.}
This is a valid debate but it adds nothing positive to this report at this stage.
Es un debate válido, pero no aporta nada positivo a este informe en estos momentos.
Otherwise the analysis may be valid but the political conclusions will not be.
Si no, el análisis será también válido, pero no lo serán las conclusiones políticas.
Of course this is also very valid for marine and maritime research.
Por supuesto esto es igualmente válido para la investigación marina y marítima.
válida{adj. f}
We continue to regard the strategy of sustainable development as fully valid.
Seguimos considerando la estrategia de desarrollo sostenible plenamente válida.
The Commission ’ s proposals therefore constitute a valid working basis.
Por tanto, las propuestas de la Comisión constituyen una base válida de trabajo.
The same concern is also valid for the problem of statutory equalities.
La misma preocupación es válida también para el problema de la igualdad estatutaria.
valedero{adj.}
valid until May 30th
valedero hasta el 30 de mayo
legítimo{adj.}
Mr President, Mr Swoboda's point is an entirely valid one.
Señor Presidente, el punto planteado por el señor Swoboda es totalmente legítimo.
This is a valid question and, if there is a directive, it must correspond to the spirit of the Convention.
La pregunta es legítima y, si hay directiva, esta debe ser conforme al espíritu de la Convención.
In these circumstances, it is valid to harbour strong doubts about the real possibility of holding the elections in January 2005.
En estas circunstancias, es legítimo albergar grandes dudas sobre la posibilidad real de que se celebren elecciones en enero de 2005.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "validated" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must require alternatives to be used as soon as they are validated.
Debemos exigir alternativas para que sean empleadas tan pronto como sean aprobadas.
This situation in fact was validated by the World Trade Organisation.
De hecho, esta situación obtuvo el visto bueno de la Organización Mundial del Comercio.
How frequently is the environmental statement to be validated?
¿Con qué frecuencia se aprobarán los informes de gestión medioambiental?
René Thom's catastrophe theory seems to have been validated.
La teoría de las catástrofes de René Thom parece haberse confirmado.
That is why we reached an outcome that ought to have been validated by the Heads of State or Government.
Por ello, llegamos a un resultado que ustedes habrían debido ratificar a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno.
We used the most rigorous definition of abstinence for each trial, and biochemically validated rates if available.
La medida de resultado principal fue la abstinencia de fumar después de al menos seis meses de seguimiento.
We collected, validated and re-analysed updated trial data on all randomised patients from all relevant trials.
Para todos los resultados se obtuvieron proporciones de riesgo general combinadas mediante el modelo de efectos fijos.
Our amendments would ban with immediate effect those tests for which alternatives have been validated.
Nuestras enmiendas prohibirían con efectos inmediatos aquellos experimentos para los que se haya demostrado que existen alternativas.
We used the most rigorous definition of abstinence for each trial, and biochemically validated rates if available.
Se utilizó la definición más rigurosa de abstinencia para cada ensayo, y cuando fue posible, las tasas de validación bioquímicas.
Personally, I am delighted that the Heads of State or Government approved and validated our approach so unanimously.
Personalmente me alegro de que los Jefes de Estado y de Gobierno hayan aprobado y ratificado nuestro enfoque de forma tan unánime.
Validated measures of symptoms and physical findings should be performed and quality of life issues addressed.
Se debe realizar la validación de las medidas de los síntomas y los resultados físicos y se deben abordar aspectos de la calidad de vida.
However, the project is still to be validated by the Constitutional Court before it can be endorsed by Congress.
Sin embargo, el proyecto todavía requiere el visto bueno del Tribunal Constitucional antes de que pueda ser refrendado por el Congreso.
These studies used validated pain scores and measurement of supplemental analgesic intake for assessment of pain.
Estos estudios usaron las puntuaciones y mediciones de dolor y medición de uso de analgésicos complementarios para la evaluación del dolor.
We used the most rigorous definition of abstinence in each trial, and biochemically validated rates where available.
La medida de resultado principal fue la abstinencia de fumar después de al menos seis meses de seguimiento en los pacientes que fumaban al inicio del estudio.
If this is validated by the European Council, it is a strategy which, in my view, is the worst imaginable in the situation we currently face.
Si es aprobada por el Consejo Europeo, se trata de una estrategia que, en mi opinión, es la peor estrategia imaginable en la situación actual.
Compulsory treatment can be considered only as a last resort, and abuse of alcohol and both legal and illegal drugs is to be validated and included in this global approach.
Con este informe, hoy estamos abriendo un nuevo capítulo y cabe esperar que pronto se amplíe en un Libro Blanco.
Of course, the new instruments for early diagnosis, before being offered at European level, should be examined and validated carefully by means of trials.
Esta recomendación permite a Europa actuar de forma unitaria contra una patología frecuente, cruel y socialmente destructiva como es la enfermedad neoplástica.
Without validated verification methods, there can be no credible labelling system.
Sin unos métodos de control homologados es imposible un etiquetado fiable y sin un etiquetado fiable es imposible obtener, a su vez, la confianza de los consumidores.
Through an high resolution modelling of the Rhone River plume, a specific calibration dedicated to river plume ecosystems has been proposed and validated on in situ data.
Une modélisation haute résolution du panache du Rhône est mise en place pour prendre en compte les spécificités des apports en sels nutritifs dans les eaux du Rhône.
Too many students come up against brick walls in their attempt to have their qualifications validated by the authorities in the various Member States.
Los mecanismos actuales son opacos. Demasiados estudiantes chocan con un muro cuando se dirigen a las administraciones de los Estados miembros para obtener la convalidación de su formación.