Translator


"unquestioning" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
First of all our forensic questioning evinced from Wim Duisenberg the clarion call of his independence.
En primer lugar, nuestro interrogatorio forense propició el toque a rebato por parte de Wim Duisenberg respecto de su independencia.
his questioning by the prosecutor
su interrogatorio por parte del fiscal
They were not being hit, but they were forced to stand naked for hours, day in and day out, under constant questioning.
No se les golpeaba, pero se les obligaba a permanecer de pie y desnudos durante horas, todos los días, bajo un constante interrogatorio.
We support this approach which is a first step towards radically questioning the capitalist world order.
Es esta actuación la que apoyamos, como primer paso hacia un cuestionamiento radical del orden internacional capitalista.
And now it is the associated questioning of this aim which so much abuses the European idea itself.
Y hoy lo que tanto lleva a maltraer a la propia idea europea es el cuestionamiento de este objetivo.
This issue is not new and raises regular questioning of the European Commission by the members of the Committee on Fisheries.
Este asunto no es nuevo y plantea el cuestionamiento regular de la Comisión Europea por los miembros de la Comisión de Pesca.
questioning{adjective}
interrogante{adj. m/f}
I was a lone voice in this Chamber for two and half years questioning Mr Trichet on this particular difficulty.
Durante dos años y medio fui la única persona de esta Cámara que planteó interrogantes al señor Trichet sobre esta dificultad concreta.
It is He who gives the key to clarifying and resolving the big questions which make man a questioning subject: "Why are we in the world?
Es El mismo quien entrega al hombre la clave de lectura para esclarecer y resolver las grandes cuestiones que hacen del hombre un sujeto interrogante: « ¿Por qué estamos en el mundo?
Well I must say, the arrogant way in which the Commission has responded to our legitimate questioning makes us literally feel as though we have been stabbed in the back.
Y bien, debo decir que la arrogancia con la cual la Comisión ha respondido a nuestros legítimos interrogantes nos clava, literalmente, un puñal en la espalda.
interrogante{adj. m}
I was a lone voice in this Chamber for two and half years questioning Mr Trichet on this particular difficulty.
Durante dos años y medio fui la única persona de esta Cámara que planteó interrogantes al señor Trichet sobre esta dificultad concreta.
It is He who gives the key to clarifying and resolving the big questions which make man a questioning subject: "Why are we in the world?
Es El mismo quien entrega al hombre la clave de lectura para esclarecer y resolver las grandes cuestiones que hacen del hombre un sujeto interrogante: « ¿Por qué estamos en el mundo?
Well I must say, the arrogant way in which the Commission has responded to our legitimate questioning makes us literally feel as though we have been stabbed in the back.
Y bien, debo decir que la arrogancia con la cual la Comisión ha respondido a nuestros legítimos interrogantes nos clava, literalmente, un puñal en la espalda.
crítico{adj.}
Four of the remaining five institutions are open to criticism, but not of so serious a character that there is reason for questioning whether discharge should be granted.
Cuatro de las cinco instituciones restantes podrían ser objeto de crítica, pero no de carácter tan grave como para cuestionar la aprobación de su gestión.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unquestioning":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unquestioning" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We need a political logic that will counter the unquestioning acceptance of the WTO logic on a world scale.
Necesitamos oponer un razonamiento político frente a la mera aplicación de la lógica de la OMC a escala mundial.
They have the unquestioning ear of the EU institutions, which appear to jump to their commands and do what they want.
Otra cuestión que quisiera mencionar en este debate es la cuestión del sonar activo de baja frecuencia.
It is also a serious blow to the unquestioning, absolutist dogma that has infected the debate about human rights.
Es también un golpe grave contra el dogma absolutista e incuestionable que ha infectado el debate sobre los derechos humanos.
They have the unquestioning ear of the EU institutions, which appear to jump to their commands and do what they want.
Las instituciones europeas les prestan oído sin cuestionar lo que dicen y se apresuran a cumplir sus órdenes y a hacer lo que quieren.
This is not unquestioning confidence in international markets but self-confidence; otherwise there is no point in launching the euro to stand up and be counted in the world.
No se trata de una confianza dogmática en los mercados mundiales, se trata de la confianza en nosotros mismos, de lo contrario, no sirve implantar el euro para hablar al mundo y contar más.