Translator


"unfortunately" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Unfortunately, there is a lot of duplicated research and bureaucracy in Europe.
Lamentablemente, existe mucha burocracia e investigación duplicada en Europa.
Unfortunately, the opponents of the directive have succeeded in cutting it back.
Lamentablemente, quienes se oponen a la Directiva han conseguido moderarla.
Unfortunately, this seems to be the case in other national parliaments, too.
Lamentablemente, esto también parece ser así en otros parlamentos nacionales.
Unfortunately, they contain numerous contradictions where they seek compromises.
Por desgracia, contienen numerosas contradicciones cuando buscan acuerdos.
Unfortunately, we are faced with a minimum Interinstitutional Agreement.
Por desgracia, nos encontramos ante un Acuerdo Interinstitucional de mínimos.
Unfortunately, this is associated with an increased probability of accidents.
Por desgracia, esto conlleva una mayor probabilidad de que ocurran accidentes.
Unfortunately, the regulation will now contribute to this misinterpretation.
Desgraciadamente, el Reglamento ahora contribuirá a este error de interpretación.
Unfortunately, this proposal was not taken up by the European interior ministers.
Desgraciadamente, los Ministros del Interior europeos no aceptaron esta propuesta.
Unfortunately the amendments proposed by the Polish side were not accepted.
Desgraciadamente, las enmiendas propuestas por parte polaca no fueron aceptadas.
Unfortunately, there are institutions that do not comply with the recommendations.
Desafortunadamente, hay instituciones que no cumplen con las recomendaciones.
Unfortunately, this amendment was deemed inadmissible by the authorities
Desafortunadamente, las autoridades han considerado inadmisible esta enmienda.»
Unfortunately, this amendment was deemed inadmissible by the authorities.'
Desafortunadamente, las autoridades han considerado inadmisible esta enmienda.»
fatalmente{adv.} (desgraciadamente)
infelizmente{adv.} (desgraciadamente)
fortunately{adverb}
Fortunately, no one was injured but there was significant material damage.
Afortunadamente, no hubo desgracias personales, pero sí grandes daños materiales.
Fortunately, the Greek Presidency of the Council is taking the opposite line.
Afortunadamente, la Presidencia griega del Consejo sigue una línea opuesta.
The Chinese authorities fortunately acted promptly after the disaster.
Afortunadamente, las autoridades chinas actuaron prontamente tras el desastre.
Fortunately, there are countries, such as Spain, which oppose such initiatives.
Por fortuna, hay países como España que se oponen a tales iniciativas.
Fortunately, not all of us have had to experience such disasters.
Por fortuna, no todos nosotros hemos vivido la desagradable experiencia.
Fortunately, we continue to be sparing users of these mechanisms.
Por fortuna, seguimos haciendo un uso moderado de esos mecanismos.
MadamPresident, this proposal will fortunately not be implemented.
– Señora Presidenta, por suerte esta propuesta no se aplicará.
Madam President, this proposal will fortunately not be implemented.
– Señora Presidenta, por suerte esta propuesta no se aplicará.
Fortunately, this was by only 6%, but it should be a warning to our institutions.
Por suerte, ha sido solo en un 6 %, pero debería ser un aviso para nuestras instituciones.
felizmente{adv.} (afortunadamente)
Fortunately, resistance against the disillusionment of the world is becoming organised.
Felizmente, se está organizando la resistencia contra el desencanto del mundo.
Fortunately, the Council reconsidered this absurd and unacceptable classification.
Felizmente, el Consejo ha dado marcha atrás en esa clasificación absurda e inaceptable.
The Right has attempted to remove these emphases, fortunately without success.
La derecha ha intentado suprimir esos acentos, felizmente sin éxito.
por ventura{adv.} (afortunadamente)
fortunately, nobody was hurt
no hubo, por ventura, heridos

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unfortunately":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unfortunately" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That role has unfortunately fallen somewhat by the wayside since 11 September.
Este papel ha quedado desgracidamente algo desdibujado tras el 11 de septiembre.
Unfortunately, previously this did not succeed in the case of certain services.
Por desgracia, esto no sucedió anteriormente en el caso de determinados servicios.
The situation regarding the Roma people is unfortunately symptomatic of this.
La situación con respecto a los romaníes es, por desgracia, sintomática de esto.
Many of these people end up, unfortunately, in the hands of Bedouin traffickers.
Muchas de estas personas terminan, por desgracia, en manos de traficantes beduinos.
Unfortunately in December 2006 there has been little progress on either issue.
Por desgracia, en diciembre de 2006 se había avanzado muy poco en esas cuestiones.
Unfortunately, we cannot fail to note that the Treaty has come under pressure.
Por desgracia, no podemos dejar de constatar que el Tratado se halla bajo presión.
Unfortunately, the US is complicit in this matter with the European Central Bank.
Por desgracia, los EE.UU. son cómplices en la materia con el Banco Central Europeo.
Unfortunately, we believe that some of the proposed amendments do not improve it.
Por desgracia, creemos que algunas de las enmiendas propuestas no la mejoran.
Unfortunately, I feel that the groundwork has not been properly prepared this time.
Quizás, la próxima vez, consigamos que toda la Cámara se una contra la homofobia.
Unfortunately, this is associated with an increased probability of accidents.
Por desgracia, esto conlleva una mayor probabilidad de que ocurran accidentes.
It has been said that Africa is not poor; it is, unfortunately, badly governed.
Como se ha dicho, África no es pobre, pero por desgracia está mal gobernada.
We have thus checked, and unfortunately your group only allocated you two minutes.
Lo hemos comprobado y, por desgracia, su Grupo le había concedido sólo dos minutos.
Unfortunately, the PPE-DE Group did not sign the joint resolution as a group.
Por desgracia, el Grupo del PPE-DE no suscribió como Grupo la resolución conjunta.
Without it, this news would unfortunately be nothing other than a publicity stunt.
Sin ello, esta noticia por desgracia no sería más que un truco publicitario.
Unfortunately, they are only empty words, for the constitution is not respected.
Por desgracia, se trata sólo de palabras vacías, ya que no se respeta la constitución.
Unfortunately, they contain numerous contradictions where they seek compromises.
Por desgracia, contienen numerosas contradicciones cuando buscan acuerdos.
Unfortunately, I have just learned that Mr Posselt actually asked the question.
Por desgracia, acabo de descubrir que fue el señor Posselt quien formuló la pregunta.
Unfortunately this political will does not contribute to legal certainty as a whole.
Por desgracia, esta política no contribuye a la seguridad jurídica en su conjunto.
Unfortunately, however, it is not mentioned in the Commission's decision today.
Por desgracia, no obstante, ello no se menciona en la Decisión de la Comisión de hoy.
Unfortunately, we do not know very much about the effects of these substances.
Por desgracia, no es mucho lo que sabemos acerca de los efectos de tales sustancias.