Translator


"summons" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
summons{noun}
requisitoria{f} (al acusado)
llamado{m} [LAm.]
If this House believes that this or that country can be induced to make progress by threatening it with a court summons, then it is, in my view, making a mistake.
Si esta Asamblea cree que se puede provocar que un país realice avances amenazándole con una citación judicial, desde mi punto de vista se equivoca.
citatorio{m} [law] [Mex.]
to serve a summons on sb
entregarle un citatorio a algn
to issue a summons
despachar un citatorio
citación{f} [law]
to serve a summons on sb
entregarle una citación a algn
to issue a summons
despachar una citación
Summonses to police stations are increasing, as are disappearances, incidents of intimidation and unexplained deaths.
Las citaciones en las comisarías de policía están aumentando, así como las desapariciones, los casos de intimidación y las muertes sin explicación.
The Jubilee is a further summons to conversion of heart through a change of life.
El Jubileo es una nueva llamada a la conversión del corazón mediante un cambio de vida.
Each family finds within itself a summons that cannot be ignored and that specifies both its dignity and its responsibility: Family become what you are.
Toda familia descubre y encuentra en sí misma la llamada imborrable, que define a la vez su dignidad y su responsabilidad" familia, ¡"sé" lo que "eres"!
Each family finds within itself a summons that cannot be ignored and that ~~~ specifies both its dignity and its responsibility: Family become what you are. ~~~

Toda familia descubre y encuentra en sí misma la llamada ~~~ imborrable, que define a la vez su dignidad y su responsabilidad" familia, ¡"sé" ~~~ lo que "eres"!
to summons{transitive verb}
citar{vb} [law]
He will be summoned before the court and if he does not obey this summons he will be arrested if he ever enters the territory of the Federal Republic of Germany again.
Será citado ante un tribunal y si no acude será arrestado si alguna vez pisa territorio de la República Federal de Alemania.
There is, therefore, absolutely no reason why Germans should not be summonsed before a British court, or why verdicts should not be delivered directly.
Por lo tanto, no existe absolutamente ningún motivo para que un alemán no pueda ser citado como testigo por un tribunal británico y para que no puedan notificarse directamente las sentencias.
emplazar{vb} [law]
Furthermore, we have been subject to a summons by the Council for the last month because we have not honoured our word.
Y, es más, en este momento, estamos emplazados por el Consejo desde hace un mes porque no hacemos honor a nuestra palabra.
to summon{verb}
convocar{v.t.}
They could not even be bothered to summon a tourism council.
Ni siquiera se han molestado en convocar un consejo sobre el turismo.
In difficult times, our Parliament has been able to launch ideas and summon the European spirit.
En tiempos difíciles, nuestro Parlamento ha logrado lanzar ideas y convocar el espíritu europeo.
At the Conference of the Presidents, we decided to summon the ombudsman and Mr Prodi to a discussion concerning transparency.
En la Conferencia de Presidentes hemos decidir convocar al Defensor del Pueblo y al Sr.
citar{v.t.}
The country has been summoned before the Court of Justice for increasing toll charges on the Brenner.
El país ya ha sido citado para comparecer ante el Tribunal de Justicia por la subida del peaje del Brenner.
Only today the Nobel Peace Prize winner has been summoned to the Office of the Public Prosecutor, which is an outrage.
Hasta hoy el premio Nobel de la Paz no había sido citado a la Fiscalía, lo cual es un atropello.
Mr Tomczak was expected and summoned to appear before a court 12 times, but he did not appear at court.
Se esperaba que el señor Tomczak compareciera ante el Tribunal; de hecho estuvo citado en doce ocasiones y nunca se personó.
requerir{v.t.} (persona)
reclamar{vb} [law]
to summon{transitive verb}
emplazar{v.t.}
It is unbearable to watch the way in which these men and women are summoned to submit evidence of the acts of torture that they have suffered.
Es insoportable ver la forma en la que se emplaza a estos hombres y mujeres a presentar pruebas de los actos de tortura que han sufrido.
Where the defending party, after having been duly summoned, fails to file written submissions in defence, judgment shall be given against that party by default.
Cuando la parte demandada, debidamente emplazada, se abstenga de contestar por escrito a la demanda, se dictará respecto de ella sentencia en rebeldía.
Furthermore, we have been subject to a summons by the Council for the last month because we have not honoured our word.
Y, es más, en este momento, estamos emplazados por el Consejo desde hace un mes porque no hacemos honor a nuestra palabra.
llamar{vb}
The Burmese ambassador in London has been summoned to Denmark, where he is also accredited, but he has simply not come.
El Embajador birmano en Londres ha sido llamado a Dinamarca, donde también está acreditado, pero no se ha presentado.
What it does not say is that Members were summoned to vote at noon but that the debate was still continuing.
Lo que no dice es que se llamó a los diputados para que votasen a mediodía pero el debate seguía en curso.
In a few months' time, 375 million electors will be summoned to the polls to exercise their great democratic right to choose a new European Parliament.
En unos meses, 375 millones de electores serán llamados a las urnas para ejercer su gran derecho democrático de elegir un nuevo Parlamento Europeo.
pedir{vb}
Only then will they be able to summon up the energy needed to justify the tremendous effort that is and will continue to be required from their people.
A este precio llegarán a movilizar las energías necesarias y justificar los inmensos esfuerzos que han pedido y pedirán a sus pueblos.
As a result, these representatives are only summoned when required to approve their employers' policy or to be silenced.
Por consiguiente, a estos representantes sólo se les pide avalar la política de sus patronos o callarse.
As a result, these representatives are only summoned when required to approve their employers ' policy or to be silenced.
Por consiguiente, a estos representantes sólo se les pide avalar la política de sus patronos o callarse.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "summons":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "summons" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
summons human beings to be open to the transcendent, whilst respecting both
Como verdad suprema, a la vez que respeta la autonomía de la
I do not know whether an official summons or invitation was issued, or whether it was declined.
Desconozco si se ha formulado una petición o una invitación oficial al Presidente, o si ha sido rechazada.
that "Christ summons the Church, as she goes her pilgrim way, to that
Afirma así: « La Iglesia, peregrina en este
Make not the calling (or summons) of the Messenger among you like your calling (or summons) one to the other.
¡Si, en verdad, de Dios es cuanto hay en los cielos y en la tierra: conoce bien vuestra posición y lo que os proponéis!
So turn your back on them for the Day when the Summoner summons them unto a terrible affair,
apártate de ellos.
It is a kind of summons.
Constituye una especie de estímulo.
to serve a summons on sb
entregarle una citación a algn
to serve a summons on sb
entregarle un citatorio a algn
As absolute truth, it summons human beings to be open to the transcendent, whilst respecting both their autonomy as creatures and their freedom.
Como verdad suprema, a la vez que respeta la autonomía de la criatura y su libertad, la obliga a abrirse a la trascendencia.
I got a summons from my boss
me llamó el jefe
to issue a summons
despachar una citación
to issue a summons
despachar un citatorio
Point eight: some people see the incapacity and the mistakes of the Commission as an opportunity and a summons to weaken the Commission and even the EU.
Octavo: algunos piensan que deberían aprovechar los errores y la incapacidad de la Comisión para debilitar a esta e incluso a la UE.
All we need to do is send a summons for him to appear before the court in The Hague.
Basta con enviar un mandato de comparecencia ante el Tribunal de La Haya, y eso puede hacerse mañana por la mañana, para acabar con este personaje.
It is unthinkable that someone should be given this kind of sentence for that, and we expect the Turkish authorities to make every effort to summons the person who carried out the attack on Birdal.
Es increíble que alguien pueda ser condenado por ello y esperamos por lo tanto que las autoridades turcas hagan todo lo posible para llevar al juez a quien haya cometido el atentado a Birdal.