Translator


"steadily" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
steadily{adverb}
Mr President, the use of human organs for transplantation has increased steadily over the past decades.
Señor Presidente, el uso de órganos humanos para transplante ha aumentado regularmente en las últimas décadas.
The price of agricultural products is falling steadily, as the principle of Community preference gradually disappears.
En efecto, el precio de los productos agrícolas baja regularmente, a medida que desaparece el principio de preferencia comunitaria.
It is completely absurd, given farmers' level of income, to try to put a ceiling on aid and to reduce it steadily.
El hecho de querer fijar un límite máximo a las ayudas y de reducirlas regularmente constituye una aberración total con respecto al nivel de ingresos de estos productores.
(PT) The incidence of breast cancer has been steadily increasing.
(PT) La incidencia del cáncer de mama ha aumentado a un ritmo constante.
The incidence of breast cancer has been steadily increasing.
La incidencia del cáncer de mama ha aumentado a un ritmo constante.
We must ensure that we are able to progress steadily to amend the common position.
Tenemos que poder avanzar a un ritmo constante para modificar la Posición Común.
sin cesar{adv.}
The quantity of waste electrical and electronic equipment is steadily increasing each year.
La cantidad de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos aumenta sin cesar cada año.
The industry has been declining steadily over the last decade.
La industria ha estado decayendo sin cesar la última década.
(LT) Every day we hear about bloody explosions in Iraq, and the victim count is growing steadily.
(LT) Cada día oímos hablar de explosiones sangrientas en Iraq, y el recuento de víctimas aumenta sin cesar.
sin parar{adv.}
Since February 2011, the price of oil has been steadily rising, and has recently exceeded the USD 100 mark.
Desde febrero de 2011, el precio del petróleo ha subido sin parar y hace poco superó el umbral de los 100 dólares estadounidenses.
The next basic question facing us MEPs will be about prices and measures for regulating them at a time when they are steadily rising.
La siguiente cuestión básica que se nos plantea a los eurodiputados es sobre las tarifas y las medidas para regularlas en un momento en el que suben sin parar.
This also means that the cost of producing energy from renewable sources is continually falling, steadily decreasing.
Esto significa que el coste de producción de energía de las fuentes renovables disminuye continuamente, se reduce de forma estable.
However, the actual budget used has been smaller than that amount and has been steadily decreasing since 2003.
Sin embargo, el presupuesto realmente utilizado ha sido inferior a dicho importe y ha ido disminuyendo continuamente desde 2003.
Currently, women hold 24.5 per cent of our A-grade posts, and we hope the number will increase steadily.
Esperamos que esta proporción crezca continuamente.
Another element that should move freely but steadily is capital.
Otro elemento que debe moverse libremente, pero con paso seguro, es el capital.
We need to keep moving steadily forward on the course we have set.
Tenemos que seguir avanzando con paso seguro por el camino que hemos trazado.
Within this framework, it is vital that it continues its reforms and moves steadily towards Europe.
En este marco, es vital que continúe con sus reformas y se encamine con paso seguro hacia la integración en la Unión Europea.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "steadily":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "steadily" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must ensure that we are able to progress steadily to amend the common position.
Tenemos que poder avanzar a un ritmo constante para modificar la Posición Común.
The content of the agreements has progressed steadily between Lomé I and Lomé VI.
Desde Lomé I a Lomé IV se han producido constantes avances en el contenido del convenio.
We are steadily reaching the conclusion that this may have been only empty rhetoric.
Poco a poco estamos llegando a la conclusión de que puede que sea solo retórica vacía.
Since the war has been in progress the situation in the country has steadily worsened.
Desde que se inició el conflicto, la situación del país no ha cesado de deteriorarse.
The number of users of the Council register has been steadily increasing ever since.
El número de usuarios del registro del Consejo ha crecido constantemente desde entonces.
According to Eurostat, the proportion of women amongst migrants is steadily increasing.
Según Eurostat, la proporción de mujeres entre los inmigrantes aumenta constantemente.
We must ensure that we are able to progress steadily to amend the common position.
Me temo que daría lugar a una situación costosa, litigiosa y confusa.
Slowly but steadily we have been taking on powers and becoming, I hope, more effective.
Sin prisas, pero sin pausas, hemos ido asumiendo poderes y ganado, eso espero, eficacia.
Another element that should move freely but steadily is capital.
Otro elemento que debe moverse libremente, pero con paso seguro, es el capital.
We need to keep moving steadily forward on the course we have set.
Tenemos que seguir avanzando con paso seguro por el camino que hemos trazado.
The gulf between policy and people is steadily increasing, getting wider and deeper.
El abismo entre política y pueblo aumenta constantemente, siendo cada vez más ancho y profundo.
At the same time we know that management of agricultural expenditure has steadily improved.
Al mismo tiempo sabemos que la gestión del gasto agrícola ha mejorado de forma continua.
That percentage has been steadily sliding ever since, falling tono more than 2.1 % in 1998.
Desde entonces ese ratio no ha cesado de bajar y en 1998 se situó en tan sólo el 2, 1 %.
The quantity of waste electrical and electronic equipment is steadily increasing each year.
La cantidad de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos aumenta sin cesar cada año.
It has marched steadily across Europe since the Second World War.
Se ha extendido constantemente por Europa desde la Segunda Guerra Mundial.
The age at which regular alcohol consumption begins, however, is falling steadily.
Pero el consumo regular de alcohol es cada vez más temprano.
We need to increase that sum steadily over a period of years.
Necesitamos incrementar progresivamente dicha suma durante una serie de años.
I would also comment that Mr Santer's confidence pact has been steadily gaining support.
Y una cosa más: el pacto de confianza de Jacques Santer ha encontrado un apoyo cada vez mayor.
(PT) The incidence of breast cancer has been steadily increasing.
(PT) La incidencia del cáncer de mama ha aumentado a un ritmo constante.
The number of journalists and dissidents being intimidated and arrested is steadily mounting.
Cada vez es mayor el número de periodistas y disidentes que son amenazados y encarcelados.