Translator


"sin interrupción" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sin interrupción" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
uninterrupted{adj.} (undisturbed)
Es conveniente dejar que el índice se ejecute sin interrupción en segundo plano, pero puede pausarlo durante 15 minutos cada vez.
It's best to let the index run uninterrupted in the background, but you can pause it for 15 minutes at a time.
Al fin que el abono de la renta se mantenga sin interrupción, se tiene que devolver en el plazo de los 90 días, debidamente cumplimentado y legalizado por una autoridad competente.
It should be returned within 90 days duly testified by a competent authority for the pension to be paid continuously.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "sin interrupción" in English
sinpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sin interrupción" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La solución ya está funcionando perfectamente, sin ninguna interrupción.
The solution has now been up and running without any interruptions – performing perfectly.
Cuando celebramos un debate, deberíamos hacerlo sin ninguna interrupción.
When we have a debate, we should have it without any interruptions.
– Señor Presidente, solo quiero decir que he estado aquí toda la tarde sin interrupción.
There will, of course, still be discussions, but this item will no longer be on the agenda.
Dicho centro tendrá la capacidad para funcionar sin interrupción alguna.
It will have the physical capability to operate on a 24/7 basis.
– Señor Presidente, solo quiero decir que he estado aquí toda la tarde sin interrupción.
– Mr President, I just want to say that I have been here the whole afternoon without interruption.
Ya que, entretanto, continúa la proliferación de armas nucleares sin interrupción.
This is no longer responsible, because in the meantime the proliferation of nuclear weapons continues unabated.
(Interrupción sin micrófono por el Sr. Korakas)
(interruption off the microphone by Mr Korakas)
Birmania/Myanmar es un estado multiétnico que ha soportado regímenes militares sin apenas interrupción desde 1962.
Burma/Myanmar is a multi-ethnic state, and has been under military rule with scarcely any interruption since 1962.
los temas van uno detrás del otro, sin interrupción
each track runs on from the one before
Evidentemente, la UE tiene la obligación de ayudar a solucionar las preocupaciones de los Estados Unidos para explotar tales riquezas sin interrupción.
Obviously, the EU is required to help US concerns to exploit these riches without disruption.
Estos sectores están en un auténtico peligro, porque sus niveles de producción llevan varios años disminuyendo sin interrupción.
These industries are in real danger because their production levels have been steadily declining for a number of years.
Todos los ciudadanos no pertenecientes a la UE que hayan vivido allí sin interrupción durante cinco años, tendrán derecho a participar.
All non-EU citizens who have lived there without interruption for five years will have the right to participate.
Nuestra producción propia, aunque todavía es considerable, disminuye sin interrupción desde finales del decenio de 1990.
We have a constant decrease in our own production - and it is still substantial - but we have this decrease since the late 1990s.
Ahora es posible que un piloto trabaje 17 horas sin interrupción, por ejemplo en el caso de un vuelo de ida y vuelta de Manchester a Luxor.
It is now possible, say on a return flight from Manchester to Luxor, for a pilot to work non-stop for 17 hours.
El servicio debe prestarse a todos los interesados sin interrupción y con la repercusión más baja posible sobre el medio ambiente.
The service must be provided to all stakeholders without interruption and with the lowest possible impact on the environment.
Birmania/ Myanmar es un estado multiétnico que ha soportado regímenes militares sin apenas interrupción desde 1962.
Secondly, we must, by all political, economic and legal means, oppose those who are still unscrupulous enough to do business with such a regime.
Querría decirle, simplemente, que ahora vamos a votar, al parecer sin previa interrupción, sobre un asunto extremadamente importante, como es el presupuesto.
I would however like to say that it seems we are now about to vote, without a break, on an extremely important subject: the budget.
sin interrupción
without pause
(PL) Desde hace meses se han celebrado sin interrupción debates, deliberaciones y negociaciones para llegar a un acuerdo internacional sobre el clima en Copenhague.
(PL) Debates, discussions and negotiations on an international climate agreement in Copenhagen have been going on without a break for months.
Lo anterior garantizará, en la mayoría de los casos, que los buques comunitarios continúen con sus actividades de pesca en las aguas de terceros países sin interrupción.
This will, in most cases, ensure that Community vessels can continue their fishing activities in third-country waters without interruption.