Translator


"shrunk" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
shrunk{adjective}
encogido{adj. m}
Although economically it has shrunk, it is a vital source of gas and oil to the EU and has a common enemy in international Islamist terrorism.
Aunque se ha encogido económicamente, es una fuente vital de gas y petróleo para la UE y tiene un enemigo común en el terrorismo islamista internacional.
All these things we once fought long and hard to secure for Europe, and now it seems that we have to do the same again for a global market that has shrunk.
Todas esas son cosas por las que hemos luchado durante mucho tiempo para Europa y ahora parece que tenemos que hacer lo mismo con un mercado mundial que se ha encogido.
consumirse {vb} (achicarse)
Both predictions and results show that the sugar industry will shrink or disappear and producers with it.
Ambas predicciones y resultados demuestran que el sector azucarero se contraerá o desaparecerá, y los productores con él.
to shrink[shrank · shrunk] {transitive verb}
wool is inclined to shrink if you wash it without care
la lana tiende a encoger si no la lavas con cuidado
it tends to shrink
tiene tendencia a encoger
it tends to shrink
tiende a encoger
Right-click the volume you want to shrink, and then click Shrink Volume.
Haga clic con el botón secundario en el volumen que desee reducir y, a continuación, haga clic en Reducir volumen.
Stretch or shrink the page size to fill the printed page.
Ampliar o reducir el tamaño de la página para que se ajuste a la página impresa.
To create unallocated space, you can shrink a volume, or use a third-party partitioning tool.
Para crear espacio no asignado, puede reducir un volumen o usar una herramienta para crear particiones de otro fabricante.
Berlin shrank back in fear from cutting EUR6billion from total expenditure of EUR1000 billion.
Berlín no se ha atrevido a recortar la cifra de 6000 millones de euros de un gasto total de un billón de euros.
There have been some initiatives to decrease it, but the rate at which the gap is shrinking is much too slow.
Ha habido algunas iniciativas para reducirla, pero el ritmo al que se está recortando la diferencia es demasiado lento.
To adjust the cropping, click Crop, and then click the buttons below the picture to move, enlarge, shrink, or rotate the cropping boundaries.
Para ajustar el recorte, haga clic en Recortar y, a continuación, en los botones debajo de la imagen para mover, aumentar, reducir o girar los bordes del recorte.
to shrink[shrank · shrunk] {intransitive verb}
Above all not to shrink back in the face of those who have made racism and xenophobia their programme.
No retroceder sobre todo ante aquellos que han hecho de su programa el racismo y la xenofobia.
Your economies would shrink and your societies could stagnate.
Sus economías retrocederían y sus sociedades se estancarían.
One means of combating racism and xenophobia is to show personal courage and not to shrink back!
Un medio para luchar contra el racismo y la xenofobia es el valor personal y no retroceder.
recular {vb} [coll.]
In other words, a shrinking workforce will have to support a rapidly growing number of non-working people even in the enlarged European Union.
En otras palabras, una fuerza de trabajo destinada a reducirse deberá sostener a un número de no trabajadores en rápido aumento también en la Unión ampliada.
After all, information does not shrink at the point from which it is distributed to others, no matter how much of it is shared.
Después de todo, la información no disminuye cuando se distribuye a otros, sin importar cuánta se comparta.
Winter has begun, stocks are shrinking and this is a case where we must be ready as quickly as possible.
El invierno ya ha hecho su entrada, las existencias disminuyen, es fundamental que actuemos cuanto antes.
These defence budgets are shrinking at the same time as we require investment in restructuring and new hardware.
Esos presupuestos disminuyen, al mismo tiempo que necesitamos inversiones relacionadas con las reestructuraciones y la renovación del material.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shrunk" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The country's economy has shrunk by around two thirds in the last ten years alone.
La economía del país ha decrecido en la última década alrededor de las dos terceras partes.
The country' s economy has shrunk by around two thirds in the last ten years alone.
La economía del país ha decrecido en la última década alrededor de las dos terceras partes.
Our opportunities for export in these areas have shrunk dramatically.
Justamente aquí se ha llegado a una considerable restricción de nuestras posibilidades de exportación.
In order to turn the political tide, the hard liners in Tehran have not shrunk from using any means available to them.
Los partidarios de la línea dura de Teherán utilizan todos lo medios a su alcance para cambiar la marea política.
Furthermore, the proportion of live cattle to total exports has shrunk in recent years from 16 % to about 10 %.
Hay que decir además, que el porcentaje de exportación de ganado bovino respecto del porcentaje total ha descendido de un 16 % a un 10 %.
In 1948 there were still 260 000 hectares of wine grapes in Hungary, but today that territory has shrunk to 40 000 hectares.
En 1948, todavía quedaban en Hungría 260 000 hectáreas de viñedos, pero hoy en día ese territorio sólo ocupa 40 000 hectáreas.
We have not shrunk from confronting the issues, but rather we have helped to identify a number of possible solutions and we intend to remain committed even after the vote at first reading.
La gente tiene derecho a protestar en público, pero tendrán más credibilidad si el motivo de sus protestas es real.
My colleague Péter Olajos has mentioned that ground level has shrunk back by four metres in Homokhátság, between the Danube and the Tisza, in the last four decades.
Mi colega el señor Olajos ha mencionado que, en las últimas cuatro décadas, el nivel del suelo ha descendido cuatro metros en Homokhátság, entre el Danubio y el Tisza.
(DE) Thank you very much, Commissioner, for that very good answer and for having the courage to address an issue from which many of your predecessors had shrunk back.
(DE) Muchas gracias, señor Comisario, por su excelente respuesta y por haber tenido el valor de plantear una cuestión que muchos de sus predecesores no han querido plantear.
We are, of course, all appalled at what happened on 11 September, but what these events showed us first and foremost was, of course, that the world has shrunk and that no one is safe.
Por supuesto, todos estamos horrorizados ante los acontecimientos del 11 de septiembre, sin embargo, lo sucedido nos mostró ante todo que el mundo está mucho más apretado, que nadie está seguro.