Translator


"shamefully" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
shamefully{adverb}
lastimosamente{adv.} (expresando censura)
they wasted their time shamefully
perdieron lastimosamente el tiempo
But the British Government has shamefully reneged on its manifesto pledge to hold one.
Pero el Gobierno británico ha incumplido vergonzosamente su promesa declarada de celebrar uno.
This is shamefully little, given the structural problems of almost all these countries.
Ésta es una cantidad vergonzosamente pequeña, dados los problemas estructurales que padecen casi todos estos países.
The answer is, in my view, shamefully simple: we lack political courage.
Desde mi punto de vista, la respuesta es vergonzosamente simple: nos falta valor político.
But the British Government has shamefully reneged on its manifesto pledge to hold one.
Pero el Gobierno británico ha incumplido vergonzosamente su promesa declarada de celebrar uno.
This is shamefully little, given the structural problems of almost all these countries.
Ésta es una cantidad vergonzosamente pequeña, dados los problemas estructurales que padecen casi todos estos países.
The answer is, in my view, shamefully simple: we lack political courage.
Desde mi punto de vista, la respuesta es vergonzosamente simple: nos falta valor político.
shame{noun}
What a shame, what a shame this was in the middle of Europe.
Qué vergüenza, qué vergüenza que esto ocurra en el corazón de Europa.
It is a shame that it is caused by a situation that we have recently experienced.
Es una vergüenza que esté provocada por una situación que hemos sufrido recientemente.
This has historically been a conflictive report, to the shame of this Parliament.
Éste ha sido, históricamente y para vergüenza de este Parlamento, un informe conflictivo.
In this respect, it is a shame that the process stopped halfway.
En este sentido, es una lástima que el proceso se haya detenido a medio camino.
Mr President, it is indeed a shame that Mr Farage is no longer with us.
Señor Presidente, es realmente una lástima que el Sr. Farage ya no esté presente.
I therefore think that it would be a shame not to use that expertise.
Así que me parecería una lástima no aprovechar esta pericia profesional.
pena{f}
It is a crying shame, however, that the European Council, in particular, is defaulting.
Sin embargo, es una verdadera pena que el Consejo Europeo no esté presente.
It is a shame, however, that the same emphasis was not placed on Ukraine.
Es una pena, sin embargo, que no se hiciera el mismo hincapié en Ucrania.
It would be a great shame if this document had to suffer from this problem.
Sería una gran pena que este documento sufriese este problema.
Of envious Neptune, is now bound in with shame,
del húmedo Neptuno, está ahora encadenada al oprobio
They have not been here, and I think they must bear the shame for it.
No han estado aquí y por tanto creo que deben aguantar el oprobio.
the scandal has brought great shame on them
el escándalo los ha cubierto de oprobio
shame(also: pity)
falla{f} [LAm.] [coll.] (lástima)
ignominia{f} [form.] (vergüenza, deshonra)
he brought shame on the family's good name
cubrió de ignominia el buen nombre de la familia
picardía{f} [SAm.] [coll.] (lástima)
to shame{verb}
The aim is not to shame certain countries as bad examples.
El objetivo no es avergonzar a algunos países señalándolos como malos ejemplos.
If necessary, we must publicly shame our House into action.
Si es necesario, debemos avergonzar públicamente a nuestra Cámara para que actúe.
In the 21st century, that is a fact that should put us to shame.
Y eso, en pleno siglo XXI, es un dato que nos debería avergonzar.
bajarse{r. v.} [fig.]
to shame{transitive verb}
apenar{vb} [LAm.]
It is a shame that I am now having to conduct this debate on account of the actions of the government of an existing Member State.
Me apena tener que intervenir hoy en este debate por las acciones del Gobierno de un Estado miembro actual.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shamefully" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mrs Schroedter, I am delighted to hear you say that shamefully little money is being spent!
Señora Schroedter, opino que es estupendo que diga usted que damos una cantidad ridícula.
The answer is, in my view, shamefully simple: we lack political courage.
Empleando la neolengua de George Orwell, podría decir que la guerra se ha convertido en paz.
The forestry workers' salary is shamefully low - a mere 6900 francs.
El salario de los trabajadores forestales, que asciende a 6.900 francos, es escandalosamente bajo.
The forestry workers'salary is shamefully low - a mere 6900 francs.
El salario de los trabajadores forestales, que asciende a 6.900 francos, es escandalosamente bajo.
Since 1994 it has been shamefully left in the box, and Parliament can no longer close its eyes to that fact.
Desde 1994, fue aparcada conscientemente en un cajón y el Parlamento no puede soslayarlo.
We are not being shamefully silent, as Mr Crowley said, on the impact on national law.
No estamos guardando un vergonzoso silencio, como afirma el Sr. Crowley, sobre su impacto en el derecho nacional.
At the time, one state - regrettably and shamefully my own, the United Kingdom - refused to change the system.
En aquel momento, un Estado –por desgracia el mío, Gran Bretaña– se negó a cambiar el sistema.
With the Fukushima disaster having happened only a few days ago, this is shamefully short-sighted.
Con el desastre ocurrido en Fukushima hace solo unos días, esto demuestra una vergonzosa escasez de miras.
Thus her funeral shamefully could not take place in Italy as they would not be permitted to attend.
Así que, lamentablemente su funeral no pudo celebrarse en Italia ya que no se les hubiera permitido asistir.
Shamefully, this time was squandered.
¡Se malgastó lamentablemente ese tiempo!
We cannot accept the fact that Italy is filled with illegal immigrants, while France rejects them so shamefully.
No podemos aceptar el hecho de que Italia esté llena de inmigrantes ilegales mientras que Francia los rechaza de manera tan vergonzosa.
they wasted their time shamefully
perdieron lastimosamente el tiempo
This report is the confirmation of the irresponsible attitude of a Parliament which is shamefully abusing its right of initiative.
Este informe corrobora la actitud irresponsable de un Parlamento que está abusando descaradamente de su derecho de iniciativa.
she is shamefully underpaid
es vergonzoso lo que le pagan
This confrontational Russia phobia shamefully feeds the new Cold War drive of America's warmongering neo-con lobby.
Esta fobia antagónica hacia Rusia alimenta de forma vergonzosa la nueva campaña favorable a la guerra fría del grupo de presión neoconservador belicista.
The British Government and Houses of Parliament have shamefully betrayed the British people by denying them a referendum on Lisbon.
Es vergonzoso que el Gobierno británico y las Cámaras del Parlamento hayan traicionado al pueblo del Reino Unido negándoles un referéndum sobre Lisboa.
Mr President, since we last met, a Member State of this Union, the Republic of Ireland, has been shamefully harbouring three convicted international terrorists.
Los terroristas del IRA Monaghan, Connolly y McCauley fueron declarados culpables de entrenar a guerrilleros de las FARC en Colombia.
The European Union shows shamefully little interest in this guardian of the refugee policy; the Treaty of Amsterdam protocol was ample proof of this.
A la Unión Europea le importa escandalosamente poco este vigilante del Convenio de los refugiados, y el protocolo del Tratado de Amsterdam lo ha demostrado una vez más.
No long-term economic plan is being followed to harness the plentiful water supply, 92% of which - shamefully and ludicrously - runs out of the country.
No se está siguiendo ningún plan económico a largo plazo para aprovechar sus abundantes recursos hídricos, el 92 % de los cuales salen del país sin haber sido utilizados.
We are not yet ready to sacrifice our agriculture and our role as contributors to food security just to obtain, shamefully, a few reductions in industrial tariffs.
Aún no estamos dispuestos a sacrificar nuestra agricultura y nuestra contribución a la seguridad alimentaria, para obtener a cambio sólo unas pocas reducciones de los aranceles industriales.