Translator


"vergonzosamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
criminally{adv.} (shamefully)
Porque este aspecto quedaba simple y vergonzosamente ignorado en el antiguo pacto, en cuya gestación yo tuve mucho que ver.
It was necessary because this aspect was simply – and quite criminally – neglected by the old pact – with the gestation of which I had a great deal to do.
deplorably{adv.} (disgracefully)
(LT) Rusia está actuando vergonzosamente en Estonia y ni siquiera se está molestando en ocultar su comportamiento.
(LT) Russia is behaving disgracefully in Estonia and is not even trying to hide its behaviour.
Las tasas de desempleo entre las personas de edad avanzada y las personas con discapacidad son vergonzosamente altas.
Unemployment rates among older people and disabled people are disgracefully high.
Este informe pide vergonzosamente que los patrones puedan rescindir los contratos de formación si los aprendices son considerados no aptos para su puesto de trabajo.
This report disgracefully calls for employers to be able to terminate apprenticeship contracts should the apprentices be deemed unsuited to their employment.
shamefully{adv.} (treat, deceive)
Pero el Gobierno británico ha incumplido vergonzosamente su promesa declarada de celebrar uno.
But the British Government has shamefully reneged on its manifesto pledge to hold one.
Ésta es una cantidad vergonzosamente pequeña, dados los problemas estructurales que padecen casi todos estos países.
This is shamefully little, given the structural problems of almost all these countries.
Desde mi punto de vista, la respuesta es vergonzosamente simple: nos falta valor político.
The answer is, in my view, shamefully simple: we lack political courage.
shamefully{adv.} (ignorant, indifferent)
Pero el Gobierno británico ha incumplido vergonzosamente su promesa declarada de celebrar uno.
But the British Government has shamefully reneged on its manifesto pledge to hold one.
Ésta es una cantidad vergonzosamente pequeña, dados los problemas estructurales que padecen casi todos estos países.
This is shamefully little, given the structural problems of almost all these countries.
Desde mi punto de vista, la respuesta es vergonzosamente simple: nos falta valor político.
The answer is, in my view, shamefully simple: we lack political courage.
vergonzosa{adjective feminine}
Sí, el Parlamento Europeo tiene derecho a denunciar esta vergonzosa situación.
Yes, the European Parliament was right to denounce this disgraceful situation.
Quien sea que lo haya hecho se ha comportado de forma inaceptable y vergonzosa.
Whoever did this has behaved in an unacceptable and disgraceful way.
El interés por suministrar ayuda humanitaria es de una hipocresía vergonzosa.
The interest in providing humanitarian aid is disgraceful hypocrisy.
shameful{adj.}
Esperemos que también podamos librarnos de la vergonzosa política agrícola.
Hopefully, we shall also be able to do away with the shameful agricultural policy.
Esta política es una manera vergonzosa de tratar a las partes más pobres del mundo.
This policy is a shameful way to treat the poorer parts of the world.
La resolución del Parlamento es una operación increíble y vergonzosa de revisión de la historia.
This Parliament resolution is an appalling and shameful exercise in revisionism.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vergonzosamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desde mi punto de vista, la respuesta es vergonzosamente simple: nos falta valor político.
It has also been used by Britain, France, Russia and China in nuclear tests, causing immense environmental damage.
Pero se silencia vergonzosamente que otros precios energéticos han ascendido en parte de modo vertiginoso.
However, the fact that the prices of some other forms of energy have spiralled is passed over in modest silence.
Es una cifra vergonzosamente elevada.
That is an embarrassingly large figure.
Creo que todos los presentes estamos de acuerdo en que es vergonzosamente insuficiente:¡quince millones de euros para los derechos fundamentales!
I think that everybody in this room will agree that it is embarrassingly insufficient – EUR 15 million for fundamental rights!
Creo que todos los presentes estamos de acuerdo en que es vergonzosamente insuficiente: ¡quince millones de euros para los derechos fundamentales!
I think that everybody in this room will agree that it is embarrassingly insufficient – EUR15 million for fundamental rights!
Estos países dominados por la deuda no tienen otra opción que aceptar cantidades de dinero vergonzosamente insuficientes para disfrutar de este supuesto privilegio.
These debt-ridden countries have little option but to accept grossly inadequate sums of money for this presumed privilege.
No damos a nadie argumentos para que nos ataque y no hacemos el juego a los antieuropeos que explotan vergonzosamente la situación.
Let us not give anyone a stick with which to beat us, and let us not play into the hands of the anti-Europeans who are shamelessly exploiting the situation.
En consecuencia, el Parlamento hace bien en denunciar este problema, a menudo vergonzosamente silenciado, en este informe y proponer soluciones.
Parliament is therefore doing the right thing with this report by describing a problem which is often shamefacedly hushed up, and offering solutions to it.
Los poderes de la Comisión en este campo, en tanto que institución comunitaria responsable, siguen siendo irremediablemente inadecuados, vergonzosamente inadecuados.
The powers of the Commission in this area as the responsible Community institution remain hopelessly inadequate, embarrassingly inadequate.
Por otra parte, los documentos referentes a la aprobación de la gestión que recibimos del Consejo son siempre vergonzosamente insustanciales y, de hecho, no tienen mucho interés.
It may be that the Court of Auditors, in conjunction with Parliament, will have to draw up a timeframe for changing legislation of that kind.
A los diputados al Parlamento Europeo nos resultará vergonzosamente difícil explicar esta decisión a aquellas personas que están luchando y se están manifestando en un país tras otro.
This decision will be embarrassingly difficult for us MEPs to explain to those struggling people who are demonstrating in one country after the next.
Un sistema semejante de control de registro existe en Schengen Information System, se llama JSA, Joint Supervisory Authority , y funciona vergonzosamente mal.
There is a similar system of control for the database in the Schengen Information System called JSA, Joint Supervisory Authority . At the moment that operates alarmingly badly.
Por otra parte, los documentos referentes a la aprobación de la gestión que recibimos del Consejo son siempre vergonzosamente insustanciales y, de hecho, no tienen mucho interés.
Similarly, the documents relating to the discharge that we receive from the Council are always embarrassingly insubstantial and do not in fact amount to much.