Translator


"ridicule" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ridicule{noun}
For years, they have been ridiculed about milk lakes and butter mountains.
Durante años, han soportado burlas referidas a sus lagos de leche o a sus montañas de mantequilla.
There is a danger of the European Union's one day being ridiculed and taken advantage of internationally because of its generosity.
Existe el peligro de que algún día la Unión Europea se convierta en objeto de burlas y abusos de alcance internacional por causa de su generosidad.
There is a danger of the European Union' s one day being ridiculed and taken advantage of internationally because of its generosity.
Existe el peligro de que algún día la Unión Europea se convierta en objeto de burlas y abusos de alcance internacional por causa de su generosidad.
escarnio{m} [poet.]
I agree with my colleague, Mrs Podimata, that people should now stop ridiculing Greece in this way.
Coincido con mi colega, la señora Podimata, en que deberíamos dejar de ridiculizar a Grecia de este modo.
This House ridiculed Mr Farage’ s comments and accused him of being misinformed.
La Asamblea ridiculizó los comentarios del señor Farage y le acusó de estar mal informado.
This House ridiculed MrFarage’s comments and accused him of being misinformed.
La Asamblea ridiculizó los comentarios del señor Farage y le acusó de estar mal informado.
This is a discerning way of ridiculing the Kremlin' s authoritarian press policy.
Me pareció una forma refinada de burlarse de la autoritaria política de prensa del Kremlin.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "ridicule":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ridicule" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We would lose face and the public would quite rightly ridicule us for our weakness.
Perderíamos la dignidad y seríamos el hazmerreír de los ciudadanos y ciudadanas con toda la razón.
This has even become the subject of occasional ridicule in Turkey.
Incluso se ha convertido en objeto de alguna que otra burla en Turquía.
The principle of subsidiarity will be held up to ridicule, as it has been for the past 12years.
El principio de subsidiariedad seguirá siendo objeto de mofa, como lo es desde hace doce años.
I think that this is something which we should really regard with ridicule.
Creo que deberíamos considerarlo como algo ridículo.
In this matter the common foreign and security policy of the European Union is being exposed to ridicule.
En este asunto, la política exterior y de seguridad común de la UE está siendo expuesta al ridículo.
If that subjects me to ridicule then so be it.
Si por esto me expongo a que se burlen de mí, entonces, que así sea.
Within months he had stood down, having performed his function of bringing ridicule upon the European Parliament.
Unos meses después dimitió habiendo llevado a cabo su función de dejar en ridículo al Parlamento Europeo.
The principle of subsidiarity will be held up to ridicule, as it has been for the past 12 years.
Por lo tanto, la Unión Europea ya no es una federación de Estados, que es lo que creemos que debería ser, sino un Estado federal.
The proposals for training on a healthy diet have already attracted widespread ridicule in the British press.
Las propuestas de formación relativas a una dieta sana ya han sido motivo de burla generalizada en la prensa británica.
I fear that Greece risks bringing itself into ridicule and I urge the Government in Athens to soften its line.
Temo que Grecia se arriesgue a actuar de forma ridícula e insto al Gobierno de Atenas a que se modere en este sentido.
Today, we are piling ridicule on shame.
Hoy, tenemos que añadir el ridículo a la vergüenza.
But we are inviting worse than ridicule.
Pero estamos despertando algo peor que la burla.
In my view despite attempts to ridicule the proposal it does strike a good balance between protectionism and over-regulation.
Algunos diputados al Parlamento Europeo han intentado eliminar la cuestión de la« luz solar» natural del informe.
Mr President, why do we in this House continue to bring ridicule on ourselves by promoting such egregious measures as this one?
En el Reino Unido, la prensa se burla, porque prohíbe a los trabajadores de la construcción trabajar sin camisa.
But you took them for a jest (treated them with ridicule) until you forgot My reminder and did laugh at them.
[Pero,] ciertamente, hoy les he recompensado por su paciencia en la adversidad: ¡en verdad, esos, precisamente, son los triunfadores!"
This House would expose itself to possible ridicule if this were to lead to exclusion from a number of sittings or even to Members being suspended.
A veces, sin embargo, los derechos de los diputados chocan con las disposiciones del Reglamento.
Such a renegotiation is unjustifiable, unacceptable and would heap ridicule on the European Union's international standing.
Esa renegociación es injustificable, es inaceptable y cubriría de ridículo la posición internacional de la Unión Europea.
Such a renegotiation is unjustifiable, unacceptable and would heap ridicule on the European Union' s international standing.
Esa renegociación es injustificable, es inaceptable y cubriría de ridículo la posición internacional de la Unión Europea.
Mr President, why do we in this House continue to bring ridicule on ourselves by promoting such egregious measures as this one?
– Señor Presidente, ¿por qué en esta Cámara seguimos poniéndonos en ridículo promoviendo medidas atroces como esta?
I shall speak about one, the Lisbon Strategy, which is the issue that over the past five years has left us most open to ridicule.
Hablaré de uno, la Estrategia de Lisboa, que es la cuestión que en los últimos cinco años nos ha puesto más en ridículo.