Translator


"seriedad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
seriedad{feminine}
EADS ha sido objeto de amplios ataques y se han cuestionado su seriedad y su fiabilidad.
EADS has been widely criticised and doubts have been raised as regards both its seriousness and its reliability.
Primeramente, quiero felicitar a Imelda Read por la seriedad y la calidad de su trabajo que ha permitido entablar un debate de calidad.
I should first like to thank Mrs Read for the reliability and clarity of her work, which has allowed us to hold such a useful debate.
Deseo ante todo felicitar cordialmente a nuestros colegas Barros Moura y Roubatis por la calidad y la seriedad de sus dos informes.
I should firstly like to warmly congratulate Mr Barros Moura and Mr Roubatis on the high standard and reliability of both their reports.
En primer lugar, el grado de seriedad y profundidad del documento presentado en enero.
Firstly, there is the seriousness and depth of the document presented in January.
Se trata de una cuestión muy compleja que exige la mayor seriedad en su análisis.
This is a very complex issue, which needs to be studied with the utmost seriousness.
En la seriedad de nuestras intenciones va implícita nuestra sólida reputación institucional.
The seriousness of our intentions implies our strong institutional credibility.
dependability{noun} (of person)
Esto significa seriedad a la hora de combatir la desigualdad económica y social, y significa seriedad a la hora de abordar el desempleo.
This means dependability in combating the economic and social gap, and it means dependability in tackling unemployment.
El segundo es la seriedad.
The second is dependability.
Nos esforzamos por conseguir la máxima firmeza y la máxima seriedad en esos procedimientos de importancia vital.
We are dedicated to ensuring maximum strength and maximum dependability in these vital procedures.
earnestness{noun} (of character)
Lo digo con toda seriedad y también con preocupación.
I say that in all earnestness and I have chosen my words carefully.
Rumania tiene que proceder con mayor seriedad y con mayor rigor en el camino de las reformas, pero tiene que subirse al tren de la adhesión, el tren de la Unión Europea.
Romania must proceed with greater earnestness and with greater rigour on the road of reforms, but it must get on the accession train, the European Union train.
Me vienen a la mente los niños, que han inaugurado el Jubileo con su irresistible regocijo, y los jóvenes, que han conquistado Roma con su entusiasmo y la seriedad de su testimonio.
But I remember the children who opened the Jubilee with their abounding sense of celebration, and the young people who conquered Rome with their enthusiasm and the earnestness of their witness.
professionalism{noun} (qualities of professional)
Señor Presidente, quisiera confirmar lo que acaba de decir el Comisario Byrne con gran competencia, seriedad y profesionalidad.
Mr President, I would like to corroborate what Commissioner Byrne has just said, with great authority, gravity and professionalism.
(IT) Señor Presidente, quisiera confirmar lo que acaba de decir el Comisario Byrne con gran competencia, seriedad y profesionalidad.
Mr President, I would like to corroborate what Commissioner Byrne has just said, with great authority, gravity and professionalism.
sobriety{noun} (seriousness, gravity)
steadiness{noun} (of character)
thoughtfulness{noun} (careful thought)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "seriedad":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "seriedad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puedo decirle que hemos estudiado estos incidentes con toda la seriedad que se merecen.
I can assure you that we take such incidents quite as seriously as they deserve.
Por ello proponemos hacer las cosas con seriedad y seguir el procedimiento ordinario.
We therefore propose to take the matter seriously and follow the normal procedure.
Hablamos mucho y con seriedad sobre el desarrollo rural y el apoyo a las zonas rurales.
We talk a lot and seriously about rural development and support to rural areas.
Musotto son claros: seriedad en los procedimientos.
The messages of Mr Musotto's project are clear: procedures must be taken seriously.
Por consiguiente, vamos a revisarlas con seriedad para que todo esté en orden.
We shall therefore look into it properly to ensure that everything is as it should be.
Esto es importante para demostrar que la Comisión toma estas materias con seriedad.
That is important if the Commission wants to show that it is serious about the issue.
reflexione con extrema seriedad sobre las consecuencias que derivan de estos
feeds them; and to make them ponder seriously the consequences which derive
La seriedad de las negociaciones no ha afectado profundamente al Consejo de Ministros.
The gravity of the negotiations did not move the Council of Ministers a great deal.
Musotto son claros: seriedad en los procedimientos.
The messages of Mr Musotto' s project are clear: procedures must be taken seriously.
Ésta no existe en todos los Estados y sería necesario pensar en ello con seriedad.
This does not exist in all countries, but should be seriously considered.
Sobre esto se basará la seriedad de un próximo y posible acuerdo marco con China.
Whether a framework agreement with China is seriously possible soon will depend on this.
Asimismo debemos continuar cumpliendo con seriedad nuestros compromisos internacionales.
We also have to continue to seriously implement our international commitments.
Francia debe seguir desempeñando su papel, lo que está haciendo con toda seriedad.
France must continue to play its own role, which it does very seriously.
Si queremos mejorar nuestras relaciones, debemos tratar a nuestro socio con seriedad.
If we want to improve our relations, we must treat our partner seriously.
. - Nos tomamos este ejercicio con toda seriedad.
President of the Commission. - We are taking that exercise very seriously.
Pero, como ya he dicho, tomo los puntos de vista del Parlamento Europeo con seriedad.
But, as I say, I take the European Parliament's points of view seriously.
Una vez más, deseo que abordemos estas cuestiones con toda seriedad.
As I said, I feel that we should give these questions very serious consideration.
¿Con que seriedad la aplicamos y con qué eficiencia la queremos impulsar?
How serious are we about implementing it and how efficiently do we want to promote it?
Considero tal la seriedad de este tema, que quisiera formular una especie de advertencia.
I think this is so serious that I would like to formulate a kind of warning.
¡Es sumamente importante que asumamos nuestra responsabilidad sobre el clima con seriedad!
It is immensely important that we take our climate responsibility seriously!