Translator


"formalidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
formalidad{feminine}
formality{noun}
Se trata de una formalidad, una formalidad que queremos dejar bien atada para el 1 de mayo de 2004.
This is a formality, and one on which we want to tie up loose ends by 1 May 2004.
La extradición se ha convertido en una mera formalidad burocrática.
Extradition has now been reduced to a mere bureaucratic formality.
No se trata solamente de una formalidad, sino de un momento muy importante.
It is not only a formality but a very important moment.
dependability{noun} (of person)
reliability{noun} (of worker)
Aprovecho esta oportunidad para darle las gracias por el compromiso, la formalidad y la profesionalidad demostrada durante los años que desempeñó ese cargo.
I would like to take this opportunity to thank him for the commitment, reliability and professionalism which he showed throughout the years when he was European Ombudsman.
responsibility{noun} (trustworthiness)
steadiness{noun} (of character)

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "formalidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si no fuera así, sintiéndolo mucho, tendremos que volver a repetir esta formalidad.
If not, then I am afraid that we will have to repeat the same formal procedure once again.
La gente puede adherirse a una fe, pero no puede organizarse con ningún grado de formalidad.
People can adhere to a faith, but are not allowed to organise themselves to any serious degree.
En este caso, se trataría de una formalidad que ha permanecido en la ley y que no se puede violar.
There is therefore a formal requirement there in the legislation, and this cannot be overturned.
lograr un término medio entre la formalidad y la excesiva confianza
to strike a happy medium between formality and familiarity
Estamos alcanzando un gran nivel de formalidad: los acuerdos de asociación son ya muy amplios y formales.
We are going into greater depth: the association agreements are already very broad and deep.
no se puede hacer planes con él, no tiene formalidad
it's impossible to plan anything with him, he's so unreliable
Recuerden solamente las durísimas críticas de años pasados ante la falta de formalidad, ética y responsabilidad de la Comisión.
Think of last year's deadly criticism of the Commission's lack of propriety, ethics and accountability.
Recuerden solamente las durísimas críticas de años pasados ante la falta de formalidad, ética y responsabilidad de la Comisión.
Think of last year' s deadly criticism of the Commission' s lack of propriety, ethics and accountability.
Señor Presidente, Señorías, esta vez las felicitaciones a los ponentes deben ser mucho más que una formalidad.
Mr President, ladies and gentlemen, our congratulations to the rapporteurs must on this occasion be much more than formal.
Ahora nos dan otro mes en el que esta Cámara tiene que debatir la cuestión con la debida formalidad parlamentaria.
Now you are giving us another month in which this House has to talk the matter through in proper parliamentary fashion.
Una vez se pisotean los derechos humanos del modo más normal, a gran escala, y por supuesto, la democracia es pura formalidad.
Human rights are still regularly being violated on an enormous scale and democracy is, of course, nothing more than a pretence.
vamos, vamos, más formalidad
come on now, be serious!
Con independencia de la formalidad o informalidad, lo cierto es que el señor Otto Schily y la señora Rita Verdonk hicieron esa protesta.
– Whether or not this has been formally discussed, the fact remains that Otto Schily and Rita Verdonk have raised an objection.
no es más que una formalidad
it's merely a formality
niños, formalidad
behave yourselves, children
No habría que llegar al extremo, en esta nueva Europa, de considerar la aprobación de los pueblos como una formalidad reconocida automáticamente.
It is important that we do not, in this new Europe, think that the approval of the people is something that we obtain automatically.
Lo que se introdujo entonces en Maastricht como el gran paso hacia adelante hacia una política realmente común en ese ámbito, ha resultado ser pura formalidad.
What was achieved in Maastricht as the great step forward to a real common policy in that area has turned out to be a damp squib.
Ahora bien, la aprobación de la enmienda 338 no sería sino una mera formalidad, ya que la UE seguiría estando obligada a proporcionar la ayuda.
Adoption of Amendment No 338 would, however, be nothing more than an empty gesture, since the EU would still be legally obliged to provide the aid.
Ahora bien, la aprobación de la enmienda 338 no sería sino una mera formalidad, ya que la UE seguiría estando obligada a proporcionar la ayuda.
The Danish Liberal Party ’ s Members of the European Parliament, Mr Busk and Mrs Riis-Jørgensen, voted against Amendment No 338 in the vote on the EU budget for 2004.
Para residencias inferiores a tres meses, la única formalidad que se requiere de un ciudadano de la Unión es estar en posesión de un documento de identidad o de un pasaporte válidos.
For stays of less than three months, the only requirement on Union citizens is that they possess a valid identity document or passport.