Translator


"scales" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
scales{noun}
balanza{f} [construct.]
This is probably the factor that tipped the scales in making some countries less reticent.
Sin duda, este es el dato que ha inclinado la balanza, con el fin de eliminar las reticencias de ciertos países.
It must throw its full weight into the scales to ensure that such a reform is successfully carried through.
Debe poner todo su peso en el platillo de la balanza para que se produzca con éxito tal reforma.
And those whose scales are heavy (with good deeds), they are the successful.
mientras que aquellos cuyo peso sea leve en la balanza --esos son los que se habrán malogrado a sí mismos, [y los que] residirán en el infierno:
báscula{f} [construct.]
bathroom scales
báscula de baño
escalas{f pl}
Global clinical evaluation scales did not favour either treatment.
Las escalas de evaluación clínica global no favorecieron los tratamientos.
Colors the object in 256 gray scales corresponding to the brightness of the original.
Colorea el objeto en 256 escalas de grises de acuerdo con el brillo del original.
There are two internationally recognised scales which can measure problem gambling.
Hay dos escalas reconocidas internacionalmente que pueden medir el problema del juego.
pesa{f} (balanza)
peso{m} (báscula)
The 50 and 350 grams weight scales were divided, 150 grams being the dividing line.
La categoría de peso de 50 a 350 gramos se dividió fijándose el límite en 150 gramos.
It must throw its full weight into the scales to ensure that such a reform is successfully carried through.
Debe poner todo su peso en el platillo de la balanza para que se produzca con éxito tal reforma.
And those whose scales are heavy (with good deeds), they are the successful.
mientras que aquellos cuyo peso sea leve en la balanza --esos son los que se habrán malogrado a sí mismos, [y los que] residirán en el infierno:
scales{plural}
balanzas{f pl}
There are no scales for weighing the health of children against financial interests.
No existen balanzas que pongan la salud de los niños en un platillo y los intereses económicos en otro.
Medical equipment including disposable syringes and baby scales had for years been claimed at many times their actual value.
Durante años se facturó equipo médico como, por ejemplo, jeringuillas de un solo uso o balanzas para bebés a un precio muy superior a su valor real.
escamas{f pl}
remove the scales and gut it
quitarle las escamas y las tripas
They sink - the scales and the bones are clogging the sea beds, suffering - as the UK's national poet puts it - a sea change into something rich and strange.
Esos peces se hunden y las escamas y las espinas cubren los lechos marinos, experimentando, como dice el poeta nacional del Reino Unido, un cambio marino que se convierte en algo rico y extraño.
to scale{adverb}
a escala{adv.}
That will mean an ability to manufacture nuclear weapons on an industrial scale.
Eso significará la capacidad de fabricar armas nucleares a escala industrial.
It is essential that we increase the power of employees on a European scale.
Es fundamental que incrementemos el poder de los trabajadores a escala europea.
Global problems require coordinated solutions on a global scale.
Los problemas mundiales requieren soluciones coordinadas a escala mundial.
They sink - the scales and the bones are clogging the sea beds, suffering - as the UK's national poet puts it - a sea change into something rich and strange.
Esos peces se hunden y las escamas y las espinas cubren los lechos marinos, experimentando, como dice el poeta nacional del Reino Unido, un cambio marino que se convierte en algo rico y extraño.
The estimates for deaths at the other end of the scale are in the millions.
Las estimaciones de muertes del otro lado de la balanza ascienden a millones.
to scale[scaled · scaled] {transitive verb}
You can move and scale a selected button like a graphic.
Un botón seleccionado se puede mover y escalar como si de una imagen se tratara.
Click Yes to scale the objects in the pages.
Pulse en Sí para escalar los objetos y adaptarlos a las páginas.
You can move and scale the graphic as you want.
Puede mover y escalar la imagen según convenga.
The field can only be used in combination with Scale all brackets.
Este campo sólo se podrá utilizar en relación a Dimensionar todos los paréntesis.
Select the Scale all brackets field and set the accompanying Outsize spin button to 0 percent.
Seleccione el campo Dimensionar todos los paréntesis y sitúe el correspondiente botón giratorio Sobredimensión en 0 por ciento.
Select this field and all types of brackets will be scaled.
Si marca este campo se dimensionarán todos los tipos de paréntesis.
Here I yielded to arguments regarding both the scale of the tax increases and the period of implementation.
En este caso, cedí ante los argumentos relativos a la magnitud de las subidas de los impuestos y al período de aplicación.
Preserving the storage monopolies will prevent the full-scale use of the networks for the benefit of all stakeholders and weaken competition in the market.
Como el precio del gas ha subido este invierno en algunos Estados miembros de una forma desproporcionada y tiende a hacerlo en otros países, la Comisión debería explicar qué es lo que está en juego.
The ever-increasing scale of biofuel production has contributed towards raising the price of foodstuffs, which has in turn had a large effect upon the people of the world.
La escala cada vez mayor de la producción de biocombustible ha contribuido a subir el precio de los productos alimenticios, lo que a su vez ha tenido un efecto grande sobre la población mundial.
scale{noun}
You can see the current scale in the scale field of the Status Bar.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The current scale used is shown in the status bar scale window.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
La inmigración a gran escala que defiende no puede sino derivar en problemas a gran escala.
Mr Špidla, I ask you, please keep the sense of scale and balance we are used to seeing from you.
Le pido por favor, señor Špidla, que mantenga el equilibrio al que nos tiene acostumbrados.
One of the tasks of the G20 group should be to level out incomes in Europe and on a world scale.
Una de las tareas del G20 debería ser el equilibrio del nivel de ingresos en Europa y a escala mundial.
We achieved this through finding a balance and we have instituted measures to protect small-scale fisheries in particular.
Esto lo hemos logrado estableciendo un equilibrio y hemos tomado medidas para proteger especialmente la pesca a pequeña escala.
scale(also: balance)
The estimates for deaths at the other end of the scale are in the millions.
Las estimaciones de muertes del otro lado de la balanza ascienden a millones.
It must throw its full weight into the scales to ensure that such a reform is successfully carried through.
Debe poner todo su peso en el platillo de la balanza para que se produzca con éxito tal reforma.
The biggest potential from renewables exists at the two ends of the scale.
Para aprovechar al máximo el potencial de las energías renovables, se deben considerar los dos platos de la balanza.
scale(also: flake)
dimensión{f} (de un problema)
The scale of the disaster has affected infrastructure and economic development.
La dimensión del desastre afecta a las infraestructuras y al desarrollo económico.
Thirdly, large-scale reorganisations have a social dimension.
En tercer lugar, las reorganizaciones a gran escala tienen una dimensión social.
As time passes, the true scale of this disaster is becoming ever clearer.
A medida que el tiempo pasa, se hace evidente la verdadera dimensión de la catástrofe.
dimensión{f} (de una tragedia)
The scale of the disaster has affected infrastructure and economic development.
La dimensión del desastre afecta a las infraestructuras y al desarrollo económico.
Thirdly, large-scale reorganisations have a social dimension.
En tercer lugar, las reorganizaciones a gran escala tienen una dimensión social.
As time passes, the true scale of this disaster is becoming ever clearer.
A medida que el tiempo pasa, se hace evidente la verdadera dimensión de la catástrofe.
scale(also: husk, hull, shuck)
scale resisting steel
acero resistente a la formación de cascarilla
There are no scales for weighing the health of children against financial interests.
No existen balanzas que pongan la salud de los niños en un platillo y los intereses económicos en otro.
It must throw its full weight into the scales to ensure that such a reform is successfully carried through.
Debe poner todo su peso en el platillo de la balanza para que se produzca con éxito tal reforma.
scale(also: rung, step)
one of the highest posts on the scale
uno de los puestos más altos del escalafón
his progression up the scale
su ascenso en el escalafón
further up the salary scale
más arriba en el escalafón
Let the Libyans solve their problems themselves, otherwise we might see get a full-scale rebellion in Arab countries!
Dejemos que los libios solucionen sus problemas por sí mismos o, de lo contrario, ¡podríamos ser testigos de una rebelión en toda regla en los países árabes!
a escala{noun}
It is essential that we increase the power of employees on a European scale.
Es fundamental que incrementemos el poder de los trabajadores a escala europea.
This is an essential process that must be conducted on a pan-European scale.
Es un proceso fundamental que debe llevarse a cabo a escala paneuropea.
On an EU scale, the attitude of certain states is becoming a particular problem.
A escala de la UE, la actitud de ciertos Estados está planteando algún que otro problema.
escala{f} [math.]
You can see the current scale in the scale field of the Status Bar.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The current scale used is shown in the status bar scale window.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
La inmigración a gran escala que defiende no puede sino derivar en problemas a gran escala.
baremo{m} [math.]
If we had a scale, we would be very surprised to see the ranking of countries that do not respect human rights.
Si tal vez tuviéramos un baremo nivelado, nos llevaríamos muchas sorpresas al establecer el ranking de países que no respetan los derechos humanos.
In the first half of 1995 the Commission presented a first draft of a scale of equivalences, based on the by-products' contents of proteins and residual oils and fats.
En el primer semestre de 1995, la Comisión presentó un anteproyecto de baremos de equivalencias, basado en el porcentaje de proteínas y de materias grasas residuales de los subproductos.
In the first half of 1995 the Commission presented a first draft of a scale of equivalences, based on the by-products ' contents of proteins and residual oils and fats.
En el primer semestre de 1995, la Comisión presentó un anteproyecto de baremos de equivalencias, basado en el porcentaje de proteínas y de materias grasas residuales de los subproductos.
gama{f} [mus.]
Russia's proximity to Europe and the speed and scale of economic development in China suggests that we must continue to engage closely with both.
Una colaboración política continua y una gama de instrumentos financieros demuestran nuestra determinación para fomentar el desarrollo de Rusia como una democracia estable y próspera.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "scales" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The 50 and 350 grams weight scales were divided, 150 grams being the dividing line.
La categoría de peso de 50 a 350 gramos se dividió fijándose el límite en 150 gramos.
Printing now scales webpages to fit the paper you're using. Print Preview
Ahora, la impresión ajusta las páginas web para que coincidan con el papel que usted utiliza.
Much has already been said in relation to enlargement about time scales, dates and annual figures.
Se ha hablado mucho acerca de calendarios, fechas y años en relación con la ampliación.
But those whose scales are light, these are they who lose their souls, in hell will they abide.
el fuego les chamuscará el rostro, y allí permanecerán, contraídos sus labios por el dolor.
However, the time-scales are long and the problem is already there.
Sin embargo, los plazos son largos y el problema ya está ahí.
To that end, salary scales need to be appropriate to the expected seniority of those roles.
A tal fin, los márgenes salariales han de ser adecuados a la esperada larga experiencia de dichos puestos.
I also support the amendments opposing the proposed decrease in the cereals and sugars scales.
Apoyo las enmiendas en que se suprime la reducción propuesta de los cálculos graduales de intereses para los cereales y el azúcar.
Of course each parliament has its own procedures and ways of operating so that the time scales may differ.
Por supuesto, cada parlamento tiene sus propios procedimientos y métodos de trabajo, por lo cual los plazos pueden variar.
All of that has to be reviewed and the parameters established, and there has not been the time to determine the methods and time-scales for this.
Todo ha de ser reexaminado y evaluado y faltó tiempo para prever procedimientos y plazos para ello.
I started them off on some scales
para empezar, los puse a hacer unas escalas
scales for exercising the fingers
escalas para la ejercitación de los dedos
The fact that many European officials receive more suggests above all that the pay scales for officials should be reviewed.
El hecho de que muchos funcionarios europeos ganen más no induce sino a que deban revisarse los salarios de los funcionarios.
these scales are very inaccurate
esta balanza no es nada precisa
remove the scales and gut it
quitarle las escamas y las tripas
he tipped the scales at 72kg
pesó 72 kilos
a pair of kitchen scales
un peso
bathroom scales
báscula de baño
bathroom scales
balanza de baño
Madam President, we have adopted Amendment No 29, on the time-scales, but that amendment can in fact be interpreted as not being incompatible with Amendment No 56.
Señora Presidenta, acabamos de aprobar la enmienda 29 sobre los plazos, pero dicha enmienda puede considerarse compatible con la enmienda 56.
After all, the uncertainty in relation to agricultural policy has given rise to new concerns among the applicant countries about time-scales.
La inseguridad en la política agrícola ha hecho que entre los candidatos a la adhesión hayan surgido nuevas preocupaciones en lo tocante a la determinación de fechas.