Translator


"a escala" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a escala" in English
a escala{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a escala{noun}
scale{noun} (of map, diagram)
Es fundamental que incrementemos el poder de los trabajadores a escala europea.
It is essential that we increase the power of employees on a European scale.
Es un proceso fundamental que debe llevarse a cabo a escala paneuropea.
This is an essential process that must be conducted on a pan-European scale.
A escala de la UE, la actitud de ciertos Estados está planteando algún que otro problema.
On an EU scale, the attitude of certain states is becoming a particular problem.
a escala{adjective}
model{adj.} (miniature)
Esto plantea la cuestión del modelo de desarrollo que queremos promover a escala internacional.
That raises the question of the development model that we want to promote at global level.
la maqueta reproduce el teatro a escala
it's a scale model of the theater
haz la maqueta a escala 1:100
to proportion the model on a scale of 1:100
a escala{adverb}
to scale{adv.}
Eso significará la capacidad de fabricar armas nucleares a escala industrial.
That will mean an ability to manufacture nuclear weapons on an industrial scale.
Es fundamental que incrementemos el poder de los trabajadores a escala europea.
It is essential that we increase the power of employees on a European scale.
Los problemas mundiales requieren soluciones coordinadas a escala mundial.
Global problems require coordinated solutions on a global scale.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a escala" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
It is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
En segundo lugar, hemos designado a personas con competencias a escala nacional.
Secondly, we have appointed people with responsibility at the national level.
Es una oportunidad de comenzar de nuevo en el ámbito del turismo a escala europea.
This is an opportunity for us to make a fresh start on tourism at European level.
Pero a escala europea es absolutamente necesario que reforcemos nuestros medios.
At the European level, though, we absolutely have to build up our capacities.
No obstante, su poder sigue sin tenerse debidamente en cuenta a escala europea.
However, this power is still not sufficiently taken into account at European level.
Hemos de afrontarlo a escala internacional, tanto dentro como fuera de Europa.
We need to tackle this at international level, both within and outside Europe.
se desaconseja la coordinación de los sistemas de pensiones a escala europea;
it is not appropriate to coordinate pension systems and their reform at EU level;
Todos sabemos que una defensa común a escala europea tendrá un coste muy elevado.
We all know that a common European defence would cost a fair amount of money.
Tras muchos años de discusión a escala europea constato que est tema no es nuevo.
This has been discussed for many years at European level, so it is not a new issue.
No reducirá las emisiones a escala mundial y no reducirá la intensidad del carbono.
It will not cut global emissions and will not even reduce carbon intensiveness.
(BG) Señora Bowles, admiro su deseo de derrotar al fraude fiscal a escala europea.
(BG) Ms Bowles, I admire your desire to overcome tax fraud at European level.
Los partidos políticos a escala europea y las normas sobre su financiación (debate)
Political parties at European level and rules regarding their funding (debate)
Se han hecho grandes inversiones públicas a escala federal, estatal y local.
There was a great deal of public investment at Federal, State and local levels.
La única manera de tratar estos asuntos pasa por una acción común a escala mundial.
The only way to deal with these issues is through common action at a global level.
No obstante, creemos que habría que adoptar algunos instrumentos a escala europea.
Nevertheless, we believe that some instruments should be adopted at European level.
He dicho ya en varias ocasiones que esa supervisión a escala europea es necesaria.
I have mentioned several times that we need such European-level supervision.
Por eso necesitamos una estrategia y acción concertada a escala del continente.
This is why we need a strategy and concerted action at a continental level.
Este asunto, que afecta a todo el mundo, solo puede resolverse a escala comunitaria.
This matter, which affects everyone, can only be regulated at Community level.
Creo que se trata de una cuestión que se plantea a cada país a escala nacional.
I believe that this is a question faced by every country at national level.
Europa no necesita más descentralización de poderes económicos a escala de la UE.
Europe does not need further centralisation of economic powers at EU level.