Translator


"rodeando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No podemos cerrar nuestras puertas y nuestros ojos al mundo que nos rodea, como recordó aquí el Sr. Kofi Annan.
As Kofi Annan recently reminded us, we cannot close our doors and eyes to the world around us.
Las circunstancias que han rodeado a la muerte del General Gueï, su esposa, miembros de su familia y personas allegadas resultan cuando menos sospechosas.
The circumstances surrounding the death of General Gueï and his wife, members of his family and close relations are suspicious to say the least.
Desde los dramáticos sucesos de este verano es de suma importancia estabilizar la situación en Líbano y la región que rodea este país.
Since the dramatic events of the summer, it has been important to stabilise the situation in Lebanon and regions close to it.
to encapsulate {v.t.} (surround)
to encircle[encircled · encircled] {v.t.} (camp, house)
Al acercarse al hemiciclo, habrán visto, quizá con sorpresa, que hay una gran banda blanca que rodea el exterior del hemiciclo.
On reaching the Chamber, you may have been surprised to see that there is a large white band encircling the Chamber.
Debo reflejar una posición más bien negativa de esa comisión: recordarán que en junio de 2005 este hemiciclo se encontraba rodeado por una pancarta que decía« Hacer de la pobreza historia».
I must reflect a rather negative position from that committee: in June 2005 you will recall that this Hemicycle was encircled by a 'Make Poverty History ' band.
El excelente informe de la Sra. Napoletano da forma a un interesante marco de estrategia política para la zona que rodea a la Unión Europea.
The excellent report by Mrs Napoletano shapes an interesting political strategy framework for the actual area encircling the European Union.
to encompass[encompassed · encompassed] {v.t.} [poet.] (surround)
to go around {vb} (avoid, make detour)
rodear(also: cercar)
to ring[rang · rung] {v.t.} (surround)
La PEV es un elemento fundamental de la estructura de las relaciones de la Unión con el cinturón de Estados que la rodean.
The ENP is a fundamental element of the architecture of the Union's relations with the ring of states surrounding it.
El Presidente Prodi ha calificado este objetivo de« círculo de amigos» que nos rodea, un círculo que va desde Rusia hasta Marruecos.
President Prodi has already described this objective as a 'ring of friends'surrounding us, a ring extending from Russia to Morocco.
El Presidente Prodi ha calificado este objetivo de «círculo de amigos» que nos rodea, un círculo que va desde Rusia hasta Marruecos.
President Prodi has already described this objective as a 'ring of friends' surrounding us, a ring extending from Russia to Morocco.
rodear[rodeando · rodeado] {transitive verb}
La desconfianza que rodea la reforma es consecuencia de este comportamiento.
The suspicions that surround this reform are the result of this behaviour.
Naturalmente, nuestra riqueza ejerce una fuerza de atracción sobre las regiones más pobres que nos rodean.
Naturally, our wealth has a magnetic effect on the poorer regions which surround us.
¿Podemos reducir a todos los países que nos rodean por el este y el sur a un común denominador?
Can we reduce all the countries which surround us to the east and south to a common denominator?
"Inglaterra, rodeada de la mar triunfante,
'England, bound in with the triumphant sea,
Si el objeto está rodeado de un marco, también existe la posibilidad de anclarlos al marco.
If the object is surrounded by a frame it is possible to anchor it to the frame.
rodear[rodeando · rodeado] {intransitive verb}
Mediante la primera pulsación definirá la primera esquina del rectángulo de limitación que rodea el círculo dibujado.
Your first click defines the first corner of the delimiting rectangle which surrounds the circle.
Ilustra la interdependencia entre cultura y naturaleza - el cuadrado es una forma crea por el hombre, el círculo que lo rodea representa la naturaleza.
It illustrates the interdependence between culture and nature- the square is a shape created by men, the circle that surrounds it represents nature.
Este mismo individuo, Dogan, es el autor de las frases de que su partido está rodeado de un círculo de empresas y de que la compra de votos es una práctica europea.
This same individual, Dogan, authored the phrases that his party was surrounded by a circle of companies and that buying votes is an European practice.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rodeando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Verá aparecer cuatro agarraderas rodeando al objeto.
You then see eight handles around the object.
Yo recuerdo la cruzada, los obispos saludando al modo fascista, rodeando a generales en la entrada de las iglesias.
I remember the crusade, the bishops saluting in the fascist style, surrounding generals at the entrances to the churches.
Si no lo hace, esta atmósfera de desconfianza seguirá rodeando los informes del IPCC, algo que creo innecesario e indeseable.
If it fails to do so, an atmosphere of mistrust will continue to surround the IPCC reports, something I think unnecessary and undesirable.
Aquí están, rodeando este edificio y todos los Parlamentos nacionales de Europa, y todas las oficinas, los mismos que se tragan nuestro petróleo.
They also surround this building, all the European Parliament buildings and all the offices, the same vehicles which consume our oil.
La forma en que se ha redactado esta Constitución y el secreto que está rodeando a las negociaciones posteriores, no auguran nada bueno para el futuro.
The way in which this constitution has been brought into being, and the secretive way in which further negotiations on it are being conducted, does not augur well for the future.
Este hito pionero del diseño urbano y paisajístico adopta el paisaje y los recursos naturales del valle, ayudando protegerlo desde la densidad, rodeando el desarrollo urbano.
This pioneering landmark of urban and landscape design embraces the natural scenery and resources of the valley and has helped protect it from the dense, surrounding urban development.