Translator


"Renacimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"Renacimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Renacimiento{masculine}
rebirth{noun}
Cuando la Vaca Lechera hace sonar su cuerno antiguo, anuncia un renacimiento, un nuevo comienzo.
When the Vache à Lait sounds his ancient horn, it heralds a rebirth, a new beginning.
Lo que necesitamos es el renacimiento, el resurgimiento, la reaparición y la replanificación de Haití.
What we need is the rebirth, the resurgence, the re-emergence and the redevelopment of Haiti.
Tenemos dificultades, pero de las dificultades se renace, llega un renacimiento.
We have difficulties, but out of difficulties comes a rebirth, a renaissance.
Este es el mejor modo de luchar por el renacimiento de la democracia en Iraq.
That is the best way of fighting for the renaissance of democracy in Iraq.
Tenemos dificultades, pero de las dificultades se renace, llega un renacimiento.
We have difficulties, but out of difficulties comes a rebirth, a renaissance.
Al contrario, está ahí para ofrecer una oportunidad al renacimiento del ferrocarril.
On the contrary, it is here to provide an opportunity for a renaissance of the railways.
renacimiento{masculine}
rebirth{noun}
Cuando la Vaca Lechera hace sonar su cuerno antiguo, anuncia un renacimiento, un nuevo comienzo.
When the Vache à Lait sounds his ancient horn, it heralds a rebirth, a new beginning.
Lo que necesitamos es el renacimiento, el resurgimiento, la reaparición y la replanificación de Haití.
What we need is the rebirth, the resurgence, the re-emergence and the redevelopment of Haiti.
El renacimiento de Haití - Un nuevo número del Correo de la UNESCO ¿Cómo reconstruir la sociedad en Haití?
Rebirth for Haiti: A new issue of the UNESCO Courier How can Haitian society be rebuilt?
re-emergence{noun} (of ideology)
Lo que necesitamos es el renacimiento, el resurgimiento, la reaparición y la replanificación de Haití.
What we need is the rebirth, the resurgence, the re-emergence and the redevelopment of Haiti.
El resultado no sería una nueva Europa más solidaria, sino la renacionalización de la política y el renacimiento de las patrias.
This would not result in a different, solidary Europe but in the renationalization of politics and the re-emergence of nationalism.
revival{noun}
Este renacimiento, por supuesto, depende del refuerzo de la estabilidad financiera.
This revival, of course, hinges on strengthening financial stability.
No sé por qué, pero lo cierto es que la motocicleta está en pleno renacimiento.
I do not know, but anyway motorcycling is enjoying a revival.
Estamos viviendo el renacimiento de la motocicleta, y no sé por qué.
There is a revival in motorcycling. I do not know why.
renaissance{noun} [hist.]
Exposición: Festines del Renacimiento 07 julio - 21 octubre 2012 Blois.
Exhibition : « Feasts of the Renaissance » 07 July - 21 October 2012 Blois.
En efecto, estamos experimentando el renacimiento de la denominada "antigua economía".
Yes, we are even experiencing a renaissance of the so-called 'old economy'.
¿Estamos ante un renacimiento del realismo socialista?
Are we witnessing a renaissance of Socialist Realism?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Renacimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos dificultades, pero de las dificultades se renace, llega un renacimiento.
In this House, and indeed in our other institutions, we talk too much and do not deliver enough.
«Solidaridad» inspiró el renacimiento de países y el levantamiento de los pueblos por la libertad.
Solidarity inspired nations to be reborn and peoples to rise up for freedom.
« Solidaridad» inspiró el renacimiento de países y el levantamiento de los pueblos por la libertad.
Solidarity inspired nations to be reborn and peoples to rise up for freedom.
orientado a la esperanza, ministerio para el renacimiento "a una
on behalf of the People of God and each individual, the Bishop is the
– Señora Presidenta,¿será la NEPAD el instrumento del renacimiento de África tras el fracaso de los demás planes?
The Commissioner talked quite rightly about the importance of the peace facility.
Al contrario, está ahí para ofrecer una oportunidad al renacimiento del ferrocarril.
It is a case of convincing all the players in the rail sector that Europe is not out to handicap national rail networks.
tras la revolución hubo un renacimiento del nacionalismo
in the train of revolution came an upsurge in nationalism
Todos somos conscientes de que se han manifestado preocupaciones acerca del supuesto renacimiento del proteccionismo.
We are all aware that concerns have been expressed about the alleged upsurge of protectionism.
el período que va desde la Edad Media hasta el Renacimiento
the period from the Middle Ages to the Renaissance
El renacimiento del nacionalismo se manifiesta también en un nuevo apego a las diferencias étnicas y religiosas.
The resurgence of nationalism is also reflected in a new attachment to ethnic and religious differences.
En todos los lugares denunciamos el renacimiento de las tendencias nacionalistas, ante todo, entre los jóvenes.
We lament, do we not, the ubiquitous reawakening of nationalist tendencies, especially among young people.
el florecimiento del arte en el Renacimiento
the flowering of art in the Renaissance
El resultado no sería una nueva Europa más solidaria, sino la renacionalización de la política y el renacimiento de las patrias.
This would not result in a different, solidary Europe but in the renationalization of politics and the re-emergence of nationalism.
Los estudiantes de esa universidad ofrecen sin duda una esperanza real con vistas al renacimiento de Belarús.
This is the result of huge efforts by some Members of the European Parliament, together with representatives of the European Commission and Lithuanian diplomats.
Gracias a la fe en la misericordia divina hemos mantenido la esperanza, no sólo en un renacimiento social y en la restitución al hombre de la dignidad en las dimensiones de este mundo.
Faith in divine mercy made it possible for hope to endure in us.
Las celebraciones en la plaza de la Independencia de Kiev en la noche del 26 de diciembre, saludando el renacimiento de la democracia en Ucrania, fueron una inspiración.
It was essentially a victory for the urban intelligentsia and the rural population over the urban working class.
Este renacimiento, resultante del trabajo conjunto en un ámbito que hasta hace muy poco se consideraba reservado a los Estados miembros, es muy importante.
This fresh recognition of the fact that we must work together in an area which, until very recently, was considered as an area reserved for the Member States, is very important.
La historia europea nos enseña que, con el fin de alcanzar el Renacimiento, la era del florecimiento de la civilización, es necesario un esfuerzo común de creatividad y visión política.
European history teaches us that, in order to reach the Rinascimento, the era of the flowering of civilisation, a common effort of creativity and political vision is needed.