Translator


"redeployment" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Redeployment is taking place from Brussels. We are undergoing deconcentration and decentralization.
Desde Bruselas se está haciendo una redistribución, para ir hacia una desconcentración y descentralización.
Where additional staff are needed, redeployment is attempted.
En los casos en que sea necesario contar con más personal, debe intentarse la redistribución.
This has been achieved by employing a deliberate staff policy and by redeployment of tasks.
Se ha llegado hasta aquí con una deliberada política de personal y con la redistribución de tareas.
We particularly want to see the next phase of redeployment taking place as agreed.
Tenemos especial interés en que la próxima fase de reorientaciones tenga lugar de conformidad con el acuerdo.
Secondly, we will also be affected by the redeployment of these Asian countries, towards certain export markets in which we were traditionally present.
En segundo lugar, nos veremos afectados igualmente por la reorientación hacia ciertos mercados de exportación de esos países asiáticos, mercados en los que estábamos presentes tradicionalmente.
The unit travels to sites where there are specific redundancy and redeployment issues.
La unidad viaja a los lugares donde existen temas específicos de despidos y de reorganización.
We also made it clear that on the second and third of those priorities the work is to be staffed by internal redeployment of Commission personnel.
También hemos dejado claro que para las prioridades segunda y tercera se dispondrá de personal mediante la reorganización interna de la plantilla de la Comisión.
This may require better organisation of work, the redeployment of existing resources to focus on priorities or reduced levels of bureaucracy.
Es posible que esto requiera una mejor organización del trabajo, la reorganización de los recursos existentes para concentrarse en las prioridades o bien recortar los niveles de burocracia.
Customs authorities managed to redeploy their forces and to do so in a modern way.
Los servicios de aduanas consiguieron redistribuir sus efectivos y hacerlo con métodos modernos.
As such, there is a need to try to focus priorities and to aim to redeploy resources.
Por tanto, es necesario tratar de enfocar las prioridades y tratar de redistribuir los recursos.
In order to quickly intervene, the Commission simply needs today to authorise France to redeploy part of these credits.
Hoy basta con que la Comisión autorice a Francia a redistribuir una parte de estos créditos, para que pueda intervenir de inmediato.
recolocar{v.t.} (trabajadores, personal)
to redeploy{transitive verb}
It is important to point out that mobilisation of this fund should be an incentive for redeploying redundant workers.
Es importante señalar que la movilización de este fondo debe ser un incentivo para reorientar a los trabajadores despedidos.
reubicar{vb} [LAm.]
They must be able to effectively re-establish the rule of law and security and redeploy state authority in the most sensitive regions.
Estos países han de ser capaces de restablecer de forma efectiva el Estado de Derecho y la seguridad, y de reubicar la autoridad estatal en las regiones más problemáticas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "redeployment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "redeployment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission will propose some more significant redeployment in the global transfer.
La Comisión propondrá una reasignación más importante en la transferencia global.
On the other hand, we do not believe that the redeployment aid can be cut.
En cambio, opinamos que se pueden reducir las ayudas a la reasignación.
We carry out redeployment every year; each year we redeploy approximately 400 people internally.
Pero aquí estamos hablando de puestos sin los preparativos para pagar salarios.
A question remains, however, in relation to redeployment in Category 4.
Sin embargo, sigue planteada una cuestión en relación con la reasignación en la Categoría 4.
Not just the vocational aspects but also the social aspects of redeployment should be considered.
La reconversión no debe contemplarse en el ámbito profesional sino más bien en el social.
We believe that it is imperative for structural redeployment aid to be provided in this area.
A nuestro modo de ver, es preciso conceder ayudas estructurales a la reasignación en estos sectores.
So it is quite clear that the redeployment here is concentrated on foreign policy.
Por lo tanto, es del todo evidente que el eje central es la modificación del reparto en el ámbito de la política exterior.
This redeployment appears to me to be extremely problematic.
Este despliegue me parece extremadamente problemático.
We carry out redeployment every year; each year we redeploy approximately 400 people internally.
Llevamos a cabo cambios de destino todos los años; cada año cambiamos de destino aproximadamente a 400 personas.
In this case, we are proposing a redeployment, a restructuring of this crop towards alternative crops.
En este caso proponemos una reconversión, una reestructuración de este cultivo a favor de cultivos alternativos.
Secondly, reform means the active vertical redeployment of staff from Brussels to delegations.
En segundo lugar, reforma quiere decir un despliegue vertical activo de las personas de Bruselas en dirección al terreno.
Thirdly, there is the problem of horizontal redeployment.
En tercer lugar, un despliegue horizontal.
I hope we shall see the first results of this by the end of this year, and in 1998 there should be redeployment.
Yo espero que podremos ver los primeros resultados a finales de año y en 1998 deberían realizarse algunos traslado.
Secondly, we want a review of the relationship between he social measures and the redeployment aid.
En segundo lugar, pedimos que se revise la relación entre las ayudas destinadas a medidas sociales y las ayudas a la reasignación.
I believe that the most important thing that we have got to do is push to make sure that there is redeployment from Hebron.
Creo que lo más importante que tenemos que hacer es presionar para que haya una retirada militar de Hebrón.
The Commission should also consider a redeployment of all the senior officials in the Commission in order to clear the air.
La Comisión debe contemplar un cambio de todos los máximos funcionarios de la Comisión a fin de airear ésta.
That is why we need this redeployment.
Por esto es necesaria dicho trasvase.
As a result of the redeployment of the mandatory funds, we have rather more responsibility for the agricultural budget.
Nuestra responsabilidad con respecto al presupuesto agrícola ha aumentado como resultado de la reconversión de los gastos obligatorios.
We should not be looking to end existing schemes earlier or reduce the amounts available for social redeployment or research.
No debemos tratar de terminar los programas existentes antes o reducir los importes disponibles para la reconversión social o la investigación.
The expansion of combined transport lies at the heart of the redeployment process and the new development of transport.
La expansión del transporte combinado se encuentra en el centro de este proceso en el que tiene lugar un nuevo despliegue y desarrollo del transporte.