Translator


"reorientación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reorientación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reorientación{feminine}
redeployment{noun} (of resources)
Tenemos especial interés en que la próxima fase de reorientaciones tenga lugar de conformidad con el acuerdo.
We particularly want to see the next phase of redeployment taking place as agreed.
En segundo lugar, nos veremos afectados igualmente por la reorientación hacia ciertos mercados de exportación de esos países asiáticos, mercados en los que estábamos presentes tradicionalmente.
Secondly, we will also be affected by the redeployment of these Asian countries, towards certain export markets in which we were traditionally present.
Su reorientación constituye una urgente necesidad para el éxito de la transición democrática.
Their reorientation is thus crucial for a successful democratic transition.
Necesitamos una reorientación social para afrontar estos retos.
We need social reorientation in order to meet these challenges.
Un elemento importante en esta esfera es la reorientación del programa PHARE a fin de preparar la adhesión.
An important element here is the reorientation of PHARE to prepare accession.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reorientación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En Sevilla hay una propuesta para una reorientación en los trabajos del Consejo.
Refocusing the Council's work is on the agenda for Seville. I believe this is essential.
El marco de esta reorientación ya ha sido trazado por nuestra Asamblea.
The broad outlines of this new direction have already been outlined by the House.
En particular, propugnan la reorientación de las ayudas hacia los objetivos horizontales.
They particularly advocate redeploying aid towards the horizontal objectives.
Ante la urgencia, hubo incluso que recurrir a la reorientación de créditos.
Given the urgent nature of the situation, appropriations ought even to have been re-deployed.
Necesitaríamos una verdadera reorientación de la política de transportes a escala europea.
There must be a genuine rethink of transport policy at European level.
Necesitamos una directiva sobre servicios públicos y una reorientación de la Comisión en materia salarial.
We need a directive on public services and a reoriented policy by the Commission on pay.
Piden una reorientación y nos instan encarecidamente que todavía no votemos a favor.
They insist on the need for a fundamental change in direction and strongly urge us not to give our assent yet.
Con esa reorientación, que será decidida -espero- mañana, se podrá reactivarlas inmediatamente.
With this re-orientation, which I hope will be decided tomorrow, they can be re-launched immediately.
Señor Presidente, Señorías, la agricultura se encuentra sin duda en una fase de reorientación.
Mr President, ladies and gentlemen, agriculture is without doubt in the process of changing direction.
Inevitablemente, la turbulencia actual exige una reorientación de las prioridades de la PEV hacia el Sur.
Inevitably, the ongoing turbulence demands a refocusing of ENP priorities towards the South.
Cambio de política, refuerzo o, mejor, reorientación y concentración de recursos es lo que hace falta.
The need now is to change policy and to boost or, rather, to rechannel and concentrate resources.
Por consiguiente, la reorientación es una exigencia permanente.
So diversification remains a permanent imperative.
Saludamos muy en especial que en la reorientación de los fondos se invierta más en el segundo pilar.
Something we particularly welcome and call for is greater investment in the second pillar when money is reallocated.
Se trata de una reorientación en gran escala.
The issue here is to adjust the scale of such development.
La reorientación de PHARE es un buen ejemplo de ello.
PHARE re-orientation is a good example of that.
Hay que hacer una mayor esfuerzo en la reorientación y, sobre todo, en la formación profesional de los desempleados.
There should be more investment in retraining, and particularly vocational training, for the unemployed.
Su función no es tampoco la de permitir una reorientación de las actividades de investigación ni la de definir nuevas prioridades.
Nor is its function to enable research activities to be reoriented or new priorities defined.
– Señor Presidente, este programa alimenta una esperanza real de revitalización y reorientación de la Agenda de Lisboa.
Mr President, this programme offers real hope for the revitalisation and refocusing of the Lisbon Agenda.
Este informe preconiza una reorientación de la investigación, aunque solo sea parcial, hacia sectores actualmente abandonados.
This report advocates redirecting at least some of that research to sectors that are currently neglected.
También estamos ultimando una reorientación de nuestra asistencia a medio plazo a Belarús para aumentar el apoyo a la sociedad civil.
We are also finalising a re-orientation of our mid-term assistance to Belarus to increase support to civil society.