Translator


"to redeploy" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Customs authorities managed to redeploy their forces and to do so in a modern way.
Los servicios de aduanas consiguieron redistribuir sus efectivos y hacerlo con métodos modernos.
As such, there is a need to try to focus priorities and to aim to redeploy resources.
Por tanto, es necesario tratar de enfocar las prioridades y tratar de redistribuir los recursos.
In order to quickly intervene, the Commission simply needs today to authorise France to redeploy part of these credits.
Hoy basta con que la Comisión autorice a Francia a redistribuir una parte de estos créditos, para que pueda intervenir de inmediato.
recolocar{v.t.} (trabajadores, personal)
to redeploy{transitive verb}
It is important to point out that mobilisation of this fund should be an incentive for redeploying redundant workers.
Es importante señalar que la movilización de este fondo debe ser un incentivo para reorientar a los trabajadores despedidos.
reubicar{vb} [LAm.]
They must be able to effectively re-establish the rule of law and security and redeploy state authority in the most sensitive regions.
Estos países han de ser capaces de restablecer de forma efectiva el Estado de Derecho y la seguridad, y de reubicar la autoridad estatal en las regiones más problemáticas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to redeploy" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We carry out redeployment every year; each year we redeploy approximately 400 people internally.
Pero aquí estamos hablando de puestos sin los preparativos para pagar salarios.
If the priorities change, we redeploy internally: that is the normal yearly practice.
Si las prioridades cambian, cambiamos de destino internamente: esta es la práctica anual normal.
I will propose to the Committee on Budgets that we redeploy the Court of Auditors' proposal.
Voy a proponer a la Comisión de Presupuestos que que retomemos la propuesta del Tribunal de Cuentas europeo.
I will propose to the Committee on Budgets that we redeploy the Court of Auditors ' proposal.
Voy a proponer a la Comisión de Presupuestos que que retomemos la propuesta del Tribunal de Cuentas europeo.
We carry out redeployment every year; each year we redeploy approximately 400 people internally.
Llevamos a cabo cambios de destino todos los años; cada año cambiamos de destino aproximadamente a 400 personas.
As a result, in the very short term, the Commission will have to continue to redeploy its staff, but that will not be enough.
Así, pues, a muy corto plazo, la Comisión deberá hacer un redespliegue, pero no bastará.
I would demand that the Commission does not redeploy or reprogramme funds from any existing aid projects within this region.
Quiero pedir que la Comisión no desvíe ni reasigne fondos de ningún proyecto de ayuda existente en esa región.
Urgent steps are needed to redeploy them, starting with the efforts initiated by local government bodies.
Es necesario actuar de inmediato para redistribuirlos, empezando por los esfuerzos iniciados por parte de los organismos gubernamentales.
We must be able to redeploy human resources more flexibly and put an end to functions that are unnecessary.
Debe existir la posibilidad de reorganizar los recursos humanos de forma más flexible y deben ser suprimidos los trabajos innecesarios.
We are seeing the loss of an experience asset which we could easily redeploy to assist reconstruction in these countries.
Presenciamos la pérdida de un capital de experiencia que podríamos fácilmente destinar a la reconstrucción en estos países.
I would demand that the Commission does not redeploy or reprogramme funds from any existing aid projects within this region.
Hay que intervenir en zonas donde están presentes y activos, desde hace mucho tiempo, movimientos armados independentistas.
We will also redeploy resources in order to fund a new microcredit facility for employment and social inclusion.
También volveremos a desplegar recursos con el fin de financiar un nuevo servicio de microcréditos para el empleo y la inclusión social.
We would also like to ask the French Presidency to re-deploy the entire Mediterranean-European partnership as an instrument in the forthcoming ministerial meeting in Marseilles.
Así mismo, queremos pedir a la Presidencia francesa que reactive como instrumento toda la asociación mediterráneo - europea en la próxima reunión de ministros que se celebrará en Marsella.
We are going to redistribute and redeploy these appropriations in order to carry out the works necessary in the aftermath of the earthquake, and these works shall be subsidised on average up to 80%.
Vamos a volver a distribuir, a repartir estos créditos para hacer los trabajos necesarios después del temblor de tierra. Y estos trabajos estarán subvencionados en una media del 80%.