Translator


"recapacitar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Me pregunto si no deberíamos recapacitar al respecto.
I wonder whether we should not reconsider them.
Por ello, yo propondría que se recapacitase de nuevo sobre el sistema simplificado de etiquetado.
I would therefore suggest that you reconsider the simplified labelling system.
no quiso recapacitar sobre su decisión
she wouldn't reconsider her decision
Por ello, la Comisión tiene que recapacitar aún al respecto y realizar una mejor propuesta.
That is why the Commission must think again on this in order to come up with a better proposal.
En mi opinión, tanto usted, señor Leinen, como el ponente deberían recapacitar.
I believe you should think again - both you, Mr Leinen, and the rapporteur.
Señor Comisario Kinnock, le pido muy seriamente que recapacite al respecto.
In all seriousness, Commissioner Kinnock, please think again about this!
to retrain {v.t.}
Este empleado no tiene derechos, habiendo sido formado y recapacitado en técnicas desechables, de acuerdo con las necesidades capitalistas del momento.
He or she has no rights, having been trained and retrained in disposable skills according to the capitalist needs of the time.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "recapacitar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recapacitar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, tanto usted, señor Leinen, como el ponente deberían recapacitar.
I believe you should think again - both you, Mr Leinen, and the rapporteur.
Usted nos ha hecho recapacitar y mañana tendremos que votar según nuestras conciencias.
And tomorrow we shall all have to follow both our hearts and minds when we vote.
Este es un motivo más por el que se debe recapacitar sobre la industria nuclear.
That is another reason to look closely at the nuclear industry as such.
Debemos utilizar este período de reflexión como una oportunidad para recapacitar a fondo.
We should use this period of reflection as an opportunity for a thorough rethink.
El Consejo debería recapacitar sobre si es inteligente todo lo que hace.
The Council really must consider if everything it is doing in this way is advisable.
Se puede recapacitar durante mucho tiempo sobre las causas del problema.
One can spend a long time thinking about where the roots of the problem are.
Si el Consejo no lo acepta, deberemos recapacitar sobre los pasos a dar.
If the Council were not to accept this, we would have to consider what action to take.
Para el tiempo posterior, tenemos que recapacitar sobre cómo debe ser.
For the time after that we shall have to give thought to how it is to look.
Sin embargo, el diagnóstico sigue siendo que tenemos que recapacitar a fondo nuestro enfoque.
Nevertheless, it is a fact that we need to fundamentally review our approach.
Sin embargo, deberíamos recapacitar sobre si no deberíamos reducir algo los importes iniciales.
We should, though, perhaps give thought to some reduction in the 'front-loading' .
Es decir, todos los afectados tienen que recapacitar qué es lo que pueden hacer mejor.
In other words, we all have to think where we can make improvements.
Debemos recapacitar sobre una nueva estructura de los créditos.
To that end we shall have to devise a new structure for the awarding of grants.
Con su actitud ante el Tobin tax debería recapacitar porqué está aquí.
He should perhaps use his position on the Tobin tax to ask himself why he is here at all!
Nuestros colegas suizos deben recapacitar qué es lo que quieren.
Our colleagues in Switzerland will have to think about what it is they want.
Merece la pena mil veces recapacitar al respecto.
That is putting it very simply, but it is certainly worth thinking about.
Ahora mismo, reflexionar sobre «Solidaridad» significa recapacitar acerca de la naturaleza de Europa.
Nowadays, reflecting about Solidarity means reflecting about the nature of Europe.
Estimado colega Fatuzzo, me ha hecho recapacitar mucho sobre adónde voy a viajar en mi vejez.
Mr Fatuzzo, you have made me think very carefully about where I shall travel to in old age.
Deberíamos, pues, recapacitar dónde pueden encontrar sus mercados las pequeñas empresas en el futuro.
We should also consider where small undertakings will find their markets in future.
Deberíamos recapacitar sobre la posibilidad de enviar una fuerza policial para apaciguar la situación.
Nonetheless, I am in complete agreement with the actions of the contact group.
Creo que debemos recapacitar aún mucho conjuntamente en este sentido.
I think we must continue to think hard together along these lines!