Translator


"rails" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
rails{noun}
palos{noun}
he was staying close to the rails
iba por los palos
to rail[railed · railed] {intransitive verb}
Thanks to their efforts we are a little closer to a common European rail market.
Gracias a sus esfuerzos estamos un poco más cerca de un mercado ferroviario europeo común.
(FR) Mr President, the rail disaster in Buizingen, near Brussels, has claimed 18 victims and left more than 160 injured.
(FR) Señor Presidente, el desastre ferroviario de Buizingen, cerca de Bruselas, ha dejado dieciocho víctimas mortales y más de ciento sesenta heridos.
Since last November, rail-freight services at Fréthun, near Calais, have been severely disrupted by the illegal activities of migrants.
Desde el pasado noviembre, los servicios de transporte ferroviario de mercancías en Fréthun, cerca de Calais, se han visto seriamente perturbados por las actividades ilegales de los inmigrantes.
rail{noun}
He leapt over the rails, landed on the other side of the flooring, but it was a false ceiling; he fell 25 feet.
Saltó sobre los barandales, aterrizo del otro lado del piso pero era un techo falso; cayo casi 8 metros.
rail(also: lane)
I only need to look at British Rail to see what a disaster that has been.
No hay más que mirar a British Rail para ver lo desastroso que ha sido.
Did this situation speed up work on the Rail Baltica project?
¿Ha dado lugar esta situación a que se aceleren los trabajos del proyecto Rail Baltica?
Everyone is aware that the privatisation of British Rail has led to a series of disasters.
Todo el mundo es consciente de que la privatización de British Rail ha provocado graves desastres.
riel{m}
the hooks slide freely along the rail
los ganchos corren con facilidad a lo largo del riel
the curtain came off the rail
la cortina se zafó del riel
rail(also: gunwale)
Rail undertakings shall make the purchasing of tickets easier for rail passengers.
Las empresas ferroviarias deberán facilitar a los usuarios del ferrocarril la adquisición de billetes.
The competitiveness of rail is being hampered by a variety of things.
La competitividad del ferrocarril está viéndose dificultada por una serie de temas.
If nothing is done, then within the next 15 years rail freight will not exist.
Si no se hace nada, dentro de 15 años ya no se transportarán mercancías por ferrocarril.
This measure is important for guaranteeing universal access to rail transport.
Esta medida es importante para garantizar el acceso universal al transporte ferroviario.
It will remove barriers to the creation of new rail freight companies.
Eliminará las barreas a la creación de nuevas empresas de transporte ferroviario.
Once again, this represents an opportunity for the rail sector as a whole.
Una vez más, esto representa una oportunidad para el sector ferroviario en su conjunto.
International rail passengers' rights and obligations (vote)
Derechos y obligaciones de los viajeros internacionales de ferrocarril (votación)
Subject: Ensuring respect for air and rail passengers' rights
Asunto: Control de la aplicación de los derechos de los viajeros aéreos y de ferrocarril
Finally, the unified European rail network must become a reality.
Por último, la red europea unificada de ferrocarril debe convertirse en una realidad.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "rails":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rails" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It will not affect Spain very much because it has a different gauge of rails.
Afectará bastante poco a España, porque tiene un ancho de vía diferente.
The Lisbon process must be kept on the rails even in difficult times.
Debemos seguir el camino marcado por el proceso de Lisboa, incluso en tiempos difíciles.
Perhaps this is a justifiable area for concern, but there is a real risk of going off the rails here.
Posiblemente hay una preocupación justa, pero el riesgo de equivocación es real.
Now the state has got to intervene and put the train back on the rails.
Ahora tiene que intervenir el Estado y reparar los daños.
EMU is coming off the rails here before it has even started.
La UEM ya se ha descarrilado antes de que entre en funcionamiento.
In so doing, we will breathe life back into the idea of Europe, and perhaps put it back on the rails.
Actuar de esta manera, es volver a dar un sentido a Europa y hacer quizás que corrija el rumbo.
We are attempting to move more goods on to rails and boats.
Estamos tratando de transportar más mercancías por tren y barco.
since he started hanging out with them he's gone off the rails
desde que se ha juntado con ellos se ha echado a perder
The reason we are having to hold this debate is to do with the fact that the regulation has gone off the rails.
El motivo por el que hemos de mantener este debate es porque la reglamentación se ha desviado.
In the Belgian budget for years our problem was to prevent expenditure going off the rails and to remedy it.
En el presupuesto belga era un problema durante años prevenir y remediar el descontrol en los gastos.
We worked extremely hard to try to get FYROM back on the rails.
Realizamos enormes esfuerzos en un intento de devolver al buen camino a la Antigua República Yugoslava de Macedonia.
it was my mother who kept him on the rails
fue mi madre quien impidió que se descarriara
Split the ownership of the rails from the ownership of the trains and you get a crazy situation.
Señor Presidente, Comisario, yo también creo que el principio de reconocimiento mutuo es una de las claves del desarrollo del mercado único.
Furthermore, the rapporteur rails against the application of the concept of a 'safe third country' with regard to the right of asylum.
La ponente polemiza además contra la aplicación del concepto de «tercer Estado seguro» en el derecho de asilo.
Furthermore, the rapporteur rails against the application of the concept of a'safe third country ' with regard to the right of asylum.
La ponente polemiza además contra la aplicación del concepto de« tercer Estado seguro» en el derecho de asilo.
The true causes of accidents are being concealed, thereby sending the strategy for preventing and addressing them off the rails.
Se están ocultando las verdaderas causas de los accidentes, desviando así la estrategia para su prevención y resolución.
The market, the internal market, is blind if we do not give it something to aim for, if we do not install guard rails.
El mercado, el mercado interior, es ciego si no le trazamos unas metas, si no le colocamos unas guías que determinen su dirección.
This comprehensive report, written by Arab scholars, explains why the situation in the Middle East continues to go off the rails.
Este amplio informe, escrito por investigadores árabes, explica por qué la situación en Oriente Próximo sigue descarrilada.
Mr President, anyone who wishes to win an election today rails against Europe and blames it for all society's ills.
Señor Presidente, el que desea ganar hoy día las elecciones da rienda suelta a su animosidad en contra de Europa, colmándola de todos los males.
I am almost beginning to suspect that you are deliberately trying to make the High Representative and her service go off the rails.
Casi estoy empezando a sospechar que ustedes intentan deliberadamente hacer que la Alta Representante y su servicio se descarríen.