Translator


"prolongation" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The prolongation of average life expectancy, and the sometimes dramatic
La prolongación de la vida media, por un lado, y la disminución,
This alone gives meaning to the mathematical prolongation of life made possible by medical progress.
Es lo que da sentido a la prolongación matemática de la vida, que el progreso médico ha permitido.
It was explicitly stated that the prolongation of ENISA should not prejudice the outcome of that debate.
Se dijo explícitamente que la prolongación de la ENISA no debería condicionar los resultados de este debate.
Anything else will be a waste of time and will prolong this disgrace.
Todo lo que no sea eso es perder el tiempo y prolongar esta vergüenza.
It is bad for Britain, bad for Europe and will only prolong the crisis.
Es malo para Gran Bretaña, malo para Europa y lo único que hará será prolongar la crisis.
However, we do not wish to prolong the disagreement over legal issues.
En cualquier caso, no deseamos prolongar el desacuerdo respecto a cuestiones jurídicas.
It should not be prolonged indefinitely, but it must be there, it must be perceptible, and it must actually ensure that the commitments or promises signed up to are kept.
No se puede extender de modo interminable, pero tiene que estar ahí, tiene que sentirse y tiene que hacer que lo que se firma o promete se cumpla.
I do not wish to prolong this debate by much.
. – No tengo la intención de alargar demasiado el debate.
I do not wish to prolong this debate by much.
. – No tengo la intención de alargar demasiado el debate.
Mr President, I hate to have to prolong this further.
Señor Presidente, me sabe mal tener que alargar más la votación.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prolongation" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Commission's request for a prolongation itself came at a very late stage.
La propia solicitud de prórroga por parte de la Comisión llegó muy tarde.
So I think that the prolongation of the time period is the correct decision for many reasons.
Por eso creo que la ampliación del plazo es la decisión correcta por muchas razones.
I have one thing to ask of the Commission: to request the prolongation of the truce by Hammas.
Quiero pedir una cosa a la Comisión: que solicite la prórroga de la tregua declarada por Hamás.
Yesterday the Council discussed this second Commission proposal for a prolongation of the existing regime.
Ayer el Consejo examinó esa segunda propuesta de la Comisión para prorrogar el régimen vigente.
We want to put an end to all these complications, we want to stop the endless prolongation of legislation, we want clarity.
Evitar que cada vez se vuelva a prorrogar la legislación, simplemente crear claridad.
I have also confirmed that the Commission does not intend to propose a further prolongation of this transition time.
También he confirmado que la Comisión no pretende proponer otra nueva prórroga para esta etapa transitoria.
At its meeting of 29 November, the Commission reaffirmed that it is against any prolongation of operating aid.
En su reunión de 29 de noviembre, la Comisión reafirmó que está en contra de cualquier prórroga de las subvenciones.
Now we have agreed to a new prolongation.
Ahora hemos aceptado una nueva prórroga.
In answer to the question about how will this go forward, I can tell you that there will be no problem, there will be a prolongation.
Para responder a la pregunta de cómo llevar esto adelante, les puedo decir que no habrá ningún problema, habrá una prórroga.
In the light of this Cooperation Council, the Member States will take their decision on the possible prolongation or extension of the sanctions.
A la luz de este Consejo de Cooperación, los Estados miembros tomarán su decisión sobre la posible prórroga o ampliación de las sanciones.
Romania has asked for a prolongation of the so-called 'grace period' under the Europe agreement for restructuring the steel industry.
Rumanía ha solicitado que en el Acuerdo europeo se contemple un aumento del denominado «periodo de gracia», que le permita reestructurar la industria siderúrgica.
Second, the mere prolongation of the existing experimental reduced rates for labour-intensive services is neither viable nor desirable.
Segundo, la simple prórroga de los tipos reducidos experimentales actuales para los servicios con fuerte intensidad de mano de obra no es factible ni conveniente.
We have, in the past, namely in the first Commission that I took part in, also started with a prolongation of the previous Commission for three weeks.
Anteriormente, en concreto en la primera Comisión de la que fui parte, también comenzamos con una prórroga de la Comisión anterior por tres semanas.
I am grateful to him for reminding us that any prolongation of duty-free would require unanimity and I sense that unanimity is not likely to be forthcoming.
Le agradezco que nos haya recordado que cualquier prórroga del régimen de tiendas libres de impuestos requiere la unanimidad y tengo la sensación de que esa unanimidad no es probable que exista.
However, our Parliament has also adopted another significant position on this issue, which does not affect the current prompt decision of prolongation, but it is important to us.
Pero nuestro Parlamento también ha aprobado otra posición significativa sobre este tema, que no afecta a la precipitada decisión actual sobre la prórroga, pero que resulta importante para nosotros.