Translator


"precursor" in English

QUICK TRANSLATIONS
"precursor" in English
precursor{adjective masculine}
"precursor" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
precursor{masculine}
precursor{noun}
En realidad, hubo un precursor: ¡en 1920, en Kurdistán, en la persona de Winston Churchill!
Well, there was a precursor: in 1920, in Kurdistan, in the form of Winston Churchill!
Este cambio podría haber sido el precursor de una mejora.
This change could have been the precursor of an improvement.
En realidad, hubo un precursor:¡en 1920, en Kurdistán, en la persona de Winston Churchill!
Well, there was a precursor: in 1920, in Kurdistan, in the form of Winston Churchill!
herald{noun}
Dos resultados divergentes pero, en mi opinión, profundamente ligados y precursores de nuevos tiempos.
These are two different results which, however, I feel are closely related and herald new times.
Este acontecimiento cambió la cara de Europa y fue el precursor de un proceso de emancipación de nuestros vecinos de Europa central y oriental, que ahora está llegando a su fin.
That event changed the face of Europe and heralded a process of emancipation for our neighbours in central and eastern Europe which is nearing its conclusion.
antecedent{noun} [idiom] (precursor, forerunner)
EGNOS es el precursor del sistema GALILEO.
EGNOS is the forerunner of the Galileo system.
Convertirá a Europa en pionera y precursora mundial en este ámbito.
It will make Europe a global pioneer and forerunner in this area.
Europa es un precursor en esta área, y el Artículo 29 de los objetivos del comité da lugar a una gran preocupación.
Europe is a forerunner in this area, and Article29 of the committee’s objections gives rise to great concern.
harbinger{noun} [poet.] (person)
pioneer{noun} (originator, inventor)
Convertirá a Europa en pionera y precursora mundial en este ámbito.
It will make Europe a global pioneer and forerunner in this area.
Los precursores querían edificar una Europa pacífica y, naturalmente, lo han conseguido.
The pioneers sought to make a peaceful Europe and they, of course, succeeded.
Ahora deberíamos estar obteniendo los beneficios procedentes de la inversión que hemos realizado como precursores en este programa.
We should now be getting the benefits from the investment we have made as the pioneers in this agenda.
precursor{adjective masculine}
precursor{noun}
Well, there was a precursor: in 1920, in Kurdistan, in the form of Winston Churchill!
En realidad, hubo un precursor: ¡en 1920, en Kurdistán, en la persona de Winston Churchill!
This change could have been the precursor of an improvement.
Este cambio podría haber sido el precursor de una mejora.
Well, there was a precursor: in 1920, in Kurdistan, in the form of Winston Churchill!
En realidad, hubo un precursor:¡en 1920, en Kurdistán, en la persona de Winston Churchill!
It is a major precursor to amputation in this patient group, and early and appropriate treatment provides the greatest opportunity for healing.
Es una precursora principal de la amputación en este grupo de pacientes, y el tratamiento temprano y adecuado ofrece la mejor oportunidad de curación.
Finally, we must not forget that in the global marketplace currently being created by the World Trade Organization, uncompetitiveness is a certain precursor of economic failure.
Por último, no debemos olvidar que en el mercado mundial que está creando actualmente la Organización Mundial del Comercio, la falta de competitividad es precursora del fracaso económico.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "precursor":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "precursor" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quiero, por tanto, honrar de nuevo la figura del Presidente Herzog que, creo, es su precursor.
Let me, once again, congratulate President Herzog in person, who, I believe, was behind this.
Se trata de un precursor de OLE ("Object Linking and Embedding").
With DDE, objects are linked via file reference, but not embedded.
El discurso explicativo de la India cuando se negó a firmar el CTBT ya era significativo y precursor.
India's explanatory speech when it refused to sign the CTBT was significant and premonitory.
Por consiguiente, la Comisión se encuentra muy lejos de desempeñar un papel de precursor en el ámbito del medio ambiente.
So the Commission falls far short of serving as a role model in environmental matters.
Por su personalidad, usted es un hombre capaz de cumplir un papel de precursor ante todo el mundo también en este caso.
You are in character enough of a man to play the part of an outrider throughout the world.
Precisamente por ello, la Comisión debe desempeñar un papel precursor en la gestión de estas poblaciones de peces.
Precisely because of that, the Commission must take a leading role in managing these fish species.
Señor Presidente, como el precursor común y autor de esta pregunta, quizá se me permita intervenir brevemente.
Mr President, as the joint initiator and author of this question, perhaps I might be allowed to say a brief word.
En relación con la comunicación la Comisión Europea, como instancia supranacional y guardiana de los Tratados, mantiene un papel precursor.
The Commission, as a supranational body and guardian of the Treaties, retains a leading role in communication.
El sector público tiene que desempeñar por fin el papel precursor que le corresponde también en las regiones y en los Estados miembros.
The public sector must take on the leading role which we wanted it to have in the regions and in the Member States too.
Su objetivo fundamental es subir el nivel de vida que a su vez es un precursor para la igualdad de trato de los ciudadanos.
Well, I think we need to reflect on that, because that is what our fellow citizens are expecting and that is what we are duty-bound to do for our future and for that of our children.
Desearía aprovechar para rendir homenaje al gobierno de izquierda de Lionel Jospin, que ha desempeñado un papel precursor en favor del voluntarismo político.
I should like to take this opportunity to pay tribute to the Socialist government of Lionel Jospin which has played a leading role in encouraging political voluntarism.
Sin embargo, además de los gestos simbólicos, considero que la Unión Europea también debería desempeñar un papel precursor en la adopción de medidas prácticas para implantar la igualdad de género.
This day devoted to women must not just be a symbolic event; it must be an opportunity for true awareness of women's rights in France and throughout the world.