Translator


"pionero" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pionero{masculine}
pioneer{noun}
Finlandia es un país pionero en la construcción de la sociedad de la información.
Finland is a pioneer in the construction of the information society.
El Partido Laborista ha sido siempre el pionero del antimilitarismo.
Labour was always the pioneer of the broken gun.
Bettino Craxi fue un pionero en este sentido.
Bettino Craxi was a pioneer in this regard.
¿Porqué no debería ser este Parlamento en alguna ocasión un pionero?
Why, then, should Parliament not be the trailblazer for once?
Europa se postula como pionera en todo el mundo.
Europe is showing that it is the world's trailblazer.
Creo que, para combatir los problemas de asilo, Dinamarca se ha convertido en un país pionero en lo que respecta a las normas comunitarias.
I believe that, in combating asylum problems, Denmark has set itself up as a trailblazer for EU-wide rules.
pionero{adjective masculine}
pioneer{adj.}
Finlandia es un país pionero en la construcción de la sociedad de la información.
Finland is a pioneer in the construction of the information society.
Usted ha sido pionero en su región en el proceso de democratización.
You have been a pioneer in your region's process of democratisation.
Eslovenia es un país pionero en la unificación de Europa.
Slovenia is a pioneer of European unification.
pionero{adjective}
Se trata de un acuerdo pionero, de gran importancia, y merece la atención y el apoyo de Europa.
This is a ground-breaking agreement, of major significance, and deserves Europe's attention and support.
El trabajo del ponente en este caso ha sido pionero y quiero darle las gracias por ello.
The work of the rapporteur in this case has been groundbreaking and I would like to thank him for this.
Hace unos años, se introdujo con éxito un proceso legislativo pionero con el procedimiento Lamfalussy.
A few years ago a groundbreaking legislative process in the form of the Lamfalussy procedure was successfully introduced.
Creo que es demasiado drástico afirmar que el mundo de la publicidad no necesita realizar una labor de pionero.
Perhaps those stereotypes have receded a little, but it would be going too far to say that the advertising world does not have trail-blazing work to do.
pionero{verb}
pioneering{vb} (research)
Europa tiene que desempeñar un papel pionero, en particular en el plano internacional.
Europe must play a pioneering role, in particular in the international arena.
Suecia es un país pionero en lo referente a los derechos de las personas con discapacidades.
Sweden is a pioneering country when it comes to the rights of people with disabilities.
Pienso que el camino indicado es la asamblea constituyente y que el Parlamento Europeo tendrá que desempeñar un papel pionero.
I believe this is where Parliament comes in, and where it has a pioneering role to play.
pioneering{vb} (surgeon, economist)
Europa tiene que desempeñar un papel pionero, en particular en el plano internacional.
Europe must play a pioneering role, in particular in the international arena.
Suecia es un país pionero en lo referente a los derechos de las personas con discapacidades.
Sweden is a pioneering country when it comes to the rights of people with disabilities.
Pienso que el camino indicado es la asamblea constituyente y que el Parlamento Europeo tendrá que desempeñar un papel pionero.
I believe this is where Parliament comes in, and where it has a pioneering role to play.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pionero" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Partido Conservador es pionero en la defensa del respeto y los derechos de las mujeres.
The Conservative Party leads the way in championing respect and rights for women.
Costa de Marfil puede convertirse en un ejemplo y desempeñar un papel pionero en la región.
Côte d ' Ivoire could become a role model and take the lead in the region.
El Partido Conservador es pionero en la defensa del respeto y los derechos de las mujeres.
In the final analysis, it was because of that wording that I was unable to vote in favour of the resolution.
Se trata de un acuerdo pionero, de gran importancia, y merece la atención y el apoyo de Europa.
This is a ground-breaking agreement, of major significance, and deserves Europe's attention and support.
Con ello, según se espera, Europa podrá desempeñar un papel pionero en todo el mundo en el terreno de la telefonía móvil.
Hopefully, this will enable Europe to lead the world in the area of mobile telephone systems.
(NL) Señora Presidenta, de cuando en cuando surge la oportunidad de ser pionero, también en la política europea.
(NL) Madam President, now and again, the opportunity arises to break new ground, including in European politics.
Ese objetivo solo puede alcanzarse en cooperación con los interlocutores sociales, de la cual espero que usted sea pionero.
That can only be done in cooperation with the social partners, which I hope you will take the lead on.
el espíritu pionero y emprendedor de los hombres de la frontera
the frontier spirit
Después de este trabajo pionero, los estudios continuaron, especialmente en el RU y Norteamérica (Clarke y col.
Mothers and babies may have incompatible blood characteristics (such as Rhesus positive babies and Rhesus negative mothers).
La Comisión ha asumido un papel activo y pionero en respuesta al brote del Síndrome Respiratorio Agudo Severo (SRAS).
. The Commission has taken a proactive and leading role in responding to the outbreak of Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS).
Creo que es demasiado drástico afirmar que el mundo de la publicidad no necesita realizar una labor de pionero.
Perhaps those stereotypes have receded a little, but it would be going too far to say that the advertising world does not have trail-blazing work to do.
Precisamente ahora, existen varias razones por las que la Unión Europea debería desempeñar un papel pionero en el proceso de paz.
Mr President, ladies and gentlemen, as regular as clockwork, we make high-flown statements and condemn the violence in the Middle East.
Guy Laliberté fue el pionero en concertar la unión de culturas y disciplinas acrobáticas que es es el sello del Cirque du Soleil.
Guy Laliberté was the first to orchestrate the marriage of cultures and artistic and acrobatic disciplines that is the hallmark of Cirque du Soleil.
El programa contará un notable grado de flexibilidad y no sabemos exactamente la forma que adoptará finalmente porque las acciones que se van a emprender tienen un carácter novedoso y pionero.
Of course, a degree of flexibility is needed. It is a programme which will develop as time goes by.
Sobre todo ahora, que los Estados Unidos han sido eliminados por votación de la Comisión de derechos humanos de la ONU, Europa debe desempeñar un papel pionero.
Especially now that the United States has been voted off the United Nations Human Rights Commission, Europe must play a leading role.
Por lo que respecta a Biarritz o a la educación y el deporte, mi punto de vista es que Biarritz fue un éxito y como ya he comentado se trató de un foro pionero.
As far as Biarritz or education and sport are concerned, my view is that Biarritz was a success and I have already stated that it was an initial forum.
El Parlamento es, en efecto, a menudo el pionero en la formulación de nuevos planteamientos y algunos -excluyéndole tal vez a usted- se muestran un poco renuentes a seguir esta vía.
Of course, Parliament often points the way ahead and some people - yourself excluded perhaps - then go down that road rather hesitantly.
(PT) Como sabe su Señoría, el Consejo aprobó en marzo un programa que está considerado pionero en el mundo, tanto en temas energéticos como de cambio climático.
(PT) As the honourable Member knows, in March the Council adopted a programme which is regarded as world leading on both energy issues and climate change issues.
El Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades ha asumido un papel pionero en este terreno y pronto estará a cargo del sistema de alerta temprana.
The European Centre for Disease Prevention and Control, the ECDC, has taken on a leading role in this sector and will soon take charge of the early warning system.
Hay muchos programas regionales, por ejemplo, en mi región de origen, Renania Palatinado, que muestran que esto es factible desempeñando al respecto una especie de papel de pionero.
There are many regional programmes, for example in my home region of Rheinland-Pfalz, and these demonstrate that this is feasible and have led the way here.