Translator


"practised" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
practised{adjective}
consumado{adj.}
he was practised in the art of deception
era un consumado embaucador
The ability to practise one's religion freely in China is strictly limited.
En China está muy limitada la posibilidad de practicar libremente las religiones.
That is something that the European Union should practise as a policy.
Eso es algo que la Unión Europea debería practicar como política.
The right of religious groups to assemble and practise their religion must be unconditional.
El derecho de los grupos religiosos a reunirse y practicar su culto ha de ser incondicional.
For many years, drivers formed part of a profession that could be practised with little training.
La profesión de conductor se ha podido ejercer durante años sin mucha formación.
- (NL) For many years, drivers formed part of a profession that could be practised with little training.
La profesión de conductor se ha podido ejercer durante años sin mucha formación.
She is banned from practising law, but let us serve justice.
Se le prohíbe ejercer la abogacía, pero sirvamos nosotros a la justicia.
cultivar[cultivando · cultivado] {v.t.} (practicar)
We can foster a culture of independence, and the European institutions should also practise what they preach to others.
Podríamos cultivar una cultura de la independencia, y las propias instituciones comunitarias deberían también cumplir con aquello que predican para los demás.
Ever since human beings have tilled the soil, they have been practising genetic engineering without knowing it.
Desde que los humanos cultivan la tierra, llevan a cabo operaciones genéticas sin saberlo.
I share the view that we need to address the specific problem arising for those growers who practise autumn growing.
Comparto la opinión de que necesitamos abordar el problema específico que afecta a los agricultores que practican el cultivo de otoño.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "practised":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "practised" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
are practised under the pressure of real- life difficulties, which nonetheless
presión de múltiples dificultades existenciales, que sin embargo nunca pueden
Despite this, it is mainly in Islamic countries that it is practised.
Sin embargo, es en su mayoría en los países islámicos donde se realiza esta práctica.
One example is the self-monitoring currently practised by the latter.
Un ejemplo de ello es la autovigilancia que están realizando estos últimos.
I am, therefore, against nuclear power practised in this way without any nuance.
Por lo tanto, estoy en contra de la energía nuclear aplicada de esta manera, sin matización alguna.
An added danger is the net breeding that is practised by the Norwegians in the Teno fiord.
La amenaza reside en la cría de las piscifactorías del fiordo de Teno.
the name of what justice is the most unjust of discriminations practised: some
¿En nombre de qué justicia se realiza la más injusta de las
Our companies are suffering from the unfair competition practised by the American airlines.
Nuestras compañías soportan la competencia desleal llevada a cabo por las compañías americanas.
A particular atrocity practised in many areas of the world is the circumcision of young women.
Una práctica especialmente atroz en muchas zonas del planeta es la ablación de muchas jóvenes.
As always, we condemn the death penalty wherever it is practised.
Como siempre, condenamos la pena de muerte allá donde se aplique.
I should like to call upon the Court of Auditors to investigate what is practised in the Member States.
Me gustaría pedir al Tribunal de Cuenta que examine la práctica en los Estados miembros.
Female genital mutilation is still practised today, as are stoning and sexual exploitation.
La mutilación genital femenina sigue practicándose hoy día, así como la lapidación y la explotación sexual.
This is the result of single-mindedness and the model economic policy that Finland has practised.
Este hecho es consecuencia de la política económica enérgica y ejemplar que ha llevado a cabo este país.
Female genital mutilation is still practised today, as are stoning and sexual exploitation.
En el futuro es preciso adoptar un enfoque de persuasión e imposición de los acuerdos comerciales y desarrollo.
I would just remind you of the exposure of the recent deceptions that were practised with regard to BSE meat.
Sólo quiero recordar el descubrimiento de los recientes fraudes con la carne afectada de EEB.
This is a solution which, incidentally, has been practised for many years by the European Central Bank.
Una solución que, dicho sea de paso, ha venido aplicando durante muchos años el Banco Central Europeo.
I myself come from a region where there are mountains and where transhumance is practised, in our case with flocks of sheep.
Yo mismo vengo de una región en donde hay montañas, trashumancia de corderos.
I therefore think that this deception being practised on the European people poses a moral problem.
Por lo tanto, creo que este engaño al que se está sometiendo a la población europea plantea un problema moral.
Sadly, this is Orwellian Newspeak still being practised: slavery is freedom; lies are truth.
Lamentablemente, esto es todavía neolengua orwelliana aplicada: la esclavitud es la libertad, las mentiras son la verdad.
This does not mean that we favour the exploitation of staff which is practised by some MEPs.
Por lo tanto, no vamos a permanecer impasibles ante la explotación laboral que propugnan algunos diputados al Parlamento Europeo.
We are categorically against compulsory sterilization, as is practised on women in China, for instance.
Rechazamos categóricamente las esterilizaciones obligatorias, tal como se realizan por ejemplo en China a las mujeres.