Translator


"poquito" in English

QUICK TRANSLATIONS
"poquito" in English
poquito{masculine}
poco{masculine}
poco{adjective masculine}
poco{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
poquito{masculine}
poquito(also: poco)
tad{noun}
dash{noun} (small amount)
shot{noun} (of drink)
poquito(also: pizca)
squeeze{noun} (of toothpaste, glue)
poco{masculine}
poco(also: chico)
little{noun}
poco a poco una cierta provisión de bienes materiales; pero quizá nunca en
father's house as a hired servant and possibly, little by little, to build up a
Tal vez podríamos proponer que tomen un poco de Viagra, además de un poco de Prozac.
Perhaps we could suggest that they have a little Viagra as well as a little Prozac.
Sin embargo, la resolución ha llegado un poco tarde y no cumple todas las expectativas.
However, the resolution has come a little late and does not meet all expectations.
poco(also: rato)
while{noun}
En cualquier caso, sería bueno aplazar un poco esta directiva.
Whatever the outcome, it would be advisable to postpone this directive for a while.
Estos problemas se mencionaron hace poco y, además, todos los conocemos.
This was mentioned a short while ago and we are, moreover, all aware of it.
Hace poco tiempo, se destinaba apenas el 7 % de las ayudas a empresas con dificultades.
A little while ago only 7 % of aid was granted to companies in difficulty.
poco(also: poquito)
tad{noun}
un poco
a tad
Tannock dice que hasta el momento sólo ha llegado la ayuda humanitaria, está exagerando un poco.
When Mr Tannock said that only humanitarian aid had arrived so far, that was a tad exaggerated.
poco{adjective masculine}
little{adj.}
poco a poco una cierta provisión de bienes materiales; pero quizá nunca en
father's house as a hired servant and possibly, little by little, to build up a
Tal vez podríamos proponer que tomen un poco de Viagra, además de un poco de Prozac.
Perhaps we could suggest that they have a little Viagra as well as a little Prozac.
A lo largo del año, se nos irán exigiendo poco a poco nuevas cosas.
The additions to it will be demanded of us little by little over the year.
not much{adj.}
Eso es lo habitual: mucho Maquiavelo y poco Montesquieu.
That is the order of the day: too much Machiavelli and not enough Montesquieu.
Pero si no hay una realidad física, todo eso tendrá muy poco sentido.
But if it is out of step with physical reality, it will not make much sense.
Ese vínculo nos da la respuesta a cuánto - mucho o poco - estamos haciendo.
That link provides the answer as to how much - or how little - we are doing.
poco{adjective}
few{adj.}
Hay algunas declaraciones poco sólidas, pero eso no es lo que queríamos inicialmente.
There are a few weak statements, but that is not what we originally wanted.
En este sentido, existen muy pocos mecanismos, muy poco respeto de la legislación.
There are far too few mechanisms here; there is far too little regard for the law.
¿No son los mismos que, hasta hace poco, el Sr. Robertson trataba de criminales?
Are these not the people whom Mr Robertson was calling criminals just a few days ago?
poco{adverb}
lightly{adv.} (eat)
hace poco alarde de su erudición
she wears her erudition lightly
Creo que esas explosiones nucleares en la India y el Pakistán son un asunto gravísimo, que nos tomamos un poco a la ligera y con demasiada diplomacia.
I believe that these nuclear explosions in India and Pakistan are an exceedingly serious matter and that we are taking them rather too lightly, with rather too much diplomacy.
little{adv.} (not much)
Es un poco peor que el Tratado de Niza y un poco mejor que el que le siguió.
A little worse than the Treaty of Nice and a little better than the one that followed.
poco a poco una cierta provisión de bienes materiales; pero quizá nunca en
father's house as a hired servant and possibly, little by little, to build up a
Tal vez podríamos proponer que tomen un poco de Viagra, además de un poco de Prozac.
Perhaps we could suggest that they have a little Viagra as well as a little Prozac.
poco{pronoun}
poco(also: poca)
little{pron.} (not much)
Si estamos divididos no podremos actuar juntos y causaremos poco efecto.
If we are divided then we will not be able to act together and we will have little effect.
Contiene un poco de todo: cooperación descentralizada, sociedades civiles, ONG.
It contains a little of everything: decentralised cooperation, civil society and NGOs.
La postura de Grecia con respecto a las instituciones nos ha sorprendido un poco.
Greece's position with regard to the institutions surprised us a little.
a while{pron.}
En cualquier caso, sería bueno aplazar un poco esta directiva.
Whatever the outcome, it would be advisable to postpone this directive for a while.
Hace poco tiempo, se destinaba apenas el 7 % de las ayudas a empresas con dificultades.
A little while ago only 7 % of aid was granted to companies in difficulty.
Desde hace poco tiempo, viene ocurriendo exactamente lo contrario.
For a little while now, exactly the opposite has been happening.
poco(also: no, sin, in, des)
Además, actualmente se mejoran poco a poco las resoluciones de las Naciones Unidas.
Moreover, improvements to the UN resolutions are now slowly taking place.
El personal de la ONU de todo el mundo realiza una tarea heroica y con frecuencia poco reconocida.
UN personnel throughout the world perform heroic and often unheralded work.
Las Naciones Unidas acaban de anunciar una revisión de los poco fiables expedientes y de las estadísticas amañadas del IPCC.
The UN has now announced a review of the IPCC's dodgy dossiers and fiddled statistics.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "poco":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "poquito" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por consiguiente, un poquito de realismo y de concreción no haría daño.
A touch of realism and an element of the specific would not therefore come amiss.
Los ferrocarriles se recuperan poquito a poco de un largo periodo de declive.
The railways are very gradually emerging from a long period of decline.
Podemos seguir debatiendo cuestiones del tipo de añadir un poquito aquí y quitar un poquito allá.
However, the effective use of this funding will again be an issue.
Esto equivale a un incremento del impuesto sobre medio litro de cerveza de un poquito más de un céntimo de euro.
This equates to a duty increase on half a litre of beer of just over 1 euro cent.
Todo se interpreta de una manera un poquito extraña.
This is all being interpreted in a slightly strange manner.
No puedo por menos que decir que es un poquito vergonzoso constatar que Europa está totalmente dividida.
I must confess that it is just a touch embarrassing to note yet again that Europe is deeply divided on this.
Aunque la varilla esté un poquito acolchada, ¡el animal atrapado sigue muriendo entre enormes sufrimientos!
Whether or not there is a bit of padding on the teeth of a trap, the animal in it will die a miserable death.
Permítaseme abordar primero la agencia de Dublín, porque estoy empezando a estar un poquito harto de un aspecto de dicha agencia.
May I first deal with Dublin because I am getting a bit fed up with one aspect of Dublin.
— solo un poquito para probarlo
would you like some dessert? — just a taste
(Interrupción) Si la señora diputada tiene un poquito de paciencia, le explicaré por qué hubo que adoptar aquella posición.
If the honourable lady will have the slightest patience, I will explain to her why that position had to be taken.
— bueno, un poquito
would you like some more? — just a little, please
Podríamos haber sido un poquito más enérgicos.
We might have been a bit firmer.
córrete un poquito para hacerme un lugar
hitch up a bit and make room for me
Nos dicen Ustedes: esto cuesta -y aquí nos mienten un poquito- 250 millones de euros, pero será en los años venideros.
You tell us that it is expensive, but you are not telling the whole truth. It costs EUR 250 million, but that is for years to come.
¿me lo escota un poquito más?
can you cut the neckline a little lower?
No tendría que existir ninguna dominación, y pienso que sería bueno pedir, con toda la modestia, que todo el mundo ponga un poquito de su parte.
There should be no domination, and I thought it would be good to ask, in all modesty, everyone to do their bit.
me quiere mucho, poquito, nada
she loves me, she loves me not
Un poquito se atreve Richard Corbett, quien conoce el Reglamento mejor que lo que éste se conoce a sí mismo.
Yet Mr Corbett is a bit daring, for he knows the Rules of Procedure inside out, or rather, he is allowed to take the risk.
estaba un poquito afiebrado
he had a slight temperature
vamos a llegar un poquito tarde
we'll be a wee bit late