Translator


"planeo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
planeo{masculine}
glide{noun} (through air)
planing{noun} [naut.]
soaring{noun} [aviat.] [Amer.]
el planeo del águila
the soaring flight of the eagle
Acceder a costes eficaces de recursos para ayudar planear e implementar los productos
Access cost-effective resources to help plan and implement products
Sólo entonces podemos planear el presupuesto según la situación.
Then we can plan the budget according to the situation.
Al planear la sincronización de directorios, es necesario tener en cuenta los factores siguientes:
When planning for directory synchronization, you must consider the following:
Para ello, para reducir estos riesgos, para controlar estos efectos negativos, debemos planear una política pública global del medio ambiente y del empleo.
In order to do this, in order to reduce these risks and to control these perverse effects, we must envisage a global environmental and employment policy.
Sin embargo,¿cómo planea el Consejo encajar el influyente aparato militar turco en su nuevo marco democrático en tan corto espacio de tiempo?
Yet how does the Council envisage fitting the influential Turkish military apparatus into its own democratic framework in this very short space of time?
Sin embargo, ¿cómo planea el Consejo encajar el influyente aparato militar turco en su nuevo marco democrático en tan corto espacio de tiempo?
Yet how does the Council envisage fitting the influential Turkish military apparatus into its own democratic framework in this very short space of time?
Constatamos, igualmente, la falta de experiencia de los agentes e interlocutores sociales, así como la dificultad que encuentran en su esfuerzo por abordar esta noción y planear acciones innovadoras.
We also find that social partners and social agencies are lacking in experience and face difficulties in their attempt to approach this concept and design innovative measures.
El dumping social y fiscal planea desgraciadamente sobre la Unión.
Sadly, social and fiscal dumping hang over the Union.
La sombra que planea sobre el éxito de Luxemburgo proviene de Turquía.
The shadow hanging over the success of Luxembourg comes from Turkey.
En Turín, planeaba el espectro de las vacas locas.
The spectre of mad cow disease hung over the Turin summit.
to map out {vb} (itinerary, holiday)
La previsualización, explica Elliot, es como un storyboard en movimiento donde se usan imágenes animadas por ordenador para planear la acción antes de realizar una toma.
Pre-visualization, Elliot explains, is like a moving storyboard, where computer-animated images are used to map out the action before a single scene is shot.
El programa de la conferencia se está planeando alrededor de cinco temas clave:
The conference program is being planned around five key topics:
Es una buena idea desinstalar todos los programas que no planea usar.
It’s a good idea to uninstall all the programs you don’t plan to use.
Una buena idea es desinstalar todos los programas que no planea usar.
It's a good idea to uninstall all the programs you don't plan to use.
to set up {vb} (arrange, plan)
También hemos planeado la creación de un centro de coordinación de los esfuerzos de los diversos Estados miembros a nivel europeo.
We also plan to set up a cybercentre where we could coordinate at European level the efforts that are being made in the different Member States.
planear[planeando · planeado] {transitive verb}
Planea aquí delante el ambicioso proyecto de la ampliación europea, de la Unión.
We are on the threshold of the ambitious project to enlarge the European Union.
No obstante, solo se ha evaluado si los proyectos de la Red Transeuropea se han planeado, financiado y aplicado de forma adecuada.
However, Trans-European Network projects have only been evaluated, if they were appropriately planned, funded and implemented.
La Comisión está planeando destinar fondos a proyectos ad hoc en este campo, al margen de los fondos disponibles al amparo del Fondo Europeo de Pesca.
The Commission is planning to assist ad hoc projects in this area, in addition to the funds available under the European Fisheries Fund.
planear[planeando · planeado] {intransitive verb}
to think ahead {v.i.} [idiom]
Planee por adelantado.
Think ahead.
to go gliding {vb} [sports]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "planeo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "planeo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Se planeó y ejecutó la intervención de la policía en Malmö como ejercicio de preparación para Gotemburgo?
Was police action in Malmö planned and carried out as a pre-Gothenburg exercise?
Por consiguiente, las negociaciones deben comenzar tal y como se planeó.
Therefore, the negotiations should start as planned.
Planeo viajar a Túnez la próxima semana.
I plan to travel to Tunisia the week after next.
Comisario, esta fue la revolución mediática que se planeó en un cibercafé con Wael Ghonim de Google; uno de sus héroes.
Commissioner, this was the social media revolution, planned in an Internet cafe, with Wael Ghonim of Google one of its heroes.
Solo el año pasado, se planeó celebrar una audiencia con la participación de los dos contables despedidos por el Comité de las Regiones.
Only last year, a hearing was planned involving the two accountants who had been dismissed by the Committee of the Regions.
él planeó y organizó el asalto
he masterminded the robbery
codo de la trayectoria de planeo ILS
ILS glid path bend
el planeo del águila
the soaring flight of the eagle
Esto tiene mucho más sentido que la estructura que se planeó al principio, con un Secretario General todopoderoso que trabajara solo.
This makes considerably more sense than the structure which was originally planned, with an all-powerful Secretary-General working alone.
En un principio, la Comisión también planeó a este respecto alguna medida que, sin embargo, no se recoge en la presente propuesta de directiva.
The Commission originally outlined something of the kind, but there is nothing on the subject in this proposal for a directive.
En principio, se planeó para octubre de 2007, pero hace tres semanas la Comisión Europea indicó que se iba a producir un retraso de un año.
Initially, this was planned for October 2007 but, three weeks ago, the European Commission agreed that there would be a one-year delay.
Evidentemente, se trata de algo complicado pero, sólo por destacar lo evidente como dije la última vez, nunca se planeó que se convirtiera en lo que es ahora.
This is, of course, complicated but, just to state the obvious as I said the last time, it was never meant to be the way it has now turned out.
Celebro que las existencias existentes no se tengan que retirar del mercado -como se planeó originalmente- en doce meses, sino que sólo tras treinta meses desde la intrducción del nuevo estándar.
I am also pleased that existing stocks will not - as originally planned - have to be taken off the market within 12 months, but instead only 30 months after the introduction of a new standard.