Translator


"paciente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"paciente" in English
paciente{masculine}
paciente{adjective masculine}
paciente{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
paciente{masculine}
patient{noun}
El diagnóstico que un médico haría del paciente es« débil, pero con alguna esperanza».
A doctor’ s assessment of the patient would be ‘ weak, but not yet hopeless’.
En el programa subrayamos que la seguridad del paciente es un área importante.
In the programme we emphasised that patient safety is an important area.
Por lo tanto, también quiero que el paciente se sitúe en el centro de la información.
I therefore also want the patient to be at the centre of the information.
paciente{adjective masculine}
paciente{adjective masculine/feminine}
patient{adj.}
Congreso les desea que la constante y paciente atención de la comunidad
wished that the constant and patient attention of the Christian community to the
Para alcanzar ese objetivo debemos hacer un esfuerzo paciente y prolongado.
Patient long-term efforts will be needed to achieve that goal.
El pueblo de Belarús es excepcionalmente pacífico y paciente.
Belarusians are an exceptionally peaceful and patient people.
paciente{adjective}
passive{adj.} [ling.]
Pese a la oposición paciente aunque no activa por mi parte, llegó el momento.
In spite of passive, or at least not active, resistance on my part, this is the stage we have reached.
También se examinó un ensayo con 41 pacientes asignados al drenaje por succión (22) versus drenaje pasivo cerrado (19).
We also reviewed one trial with 41 patients randomised to suction drain (22) versus closed passive drain (19).
La artroplastia de la rodilla es una intervención frecuente que puede mejorar la calidad de vida de los pacientes con osteoartritis (OA) y artritis reumatoide (AR).
Continuous passive motion is a way of providing regular movement to your knee using a machine.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paciente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero solo un paciente optó por viajar a Irlanda para recibir tratamiento.
However, the reality is that people travel and we have to travel for health.
Estas actividades deberán llevarse a cabo de un modo paciente y responsable.
These activities have to be conducted patiently and responsibly.
Cada 24 segundos se diagnostica un nuevo paciente con enfermedad neurodegenerativa en la UE.
Every 24 seconds, another person is diagnosed with a neurodegenerative disease in the EU.
[Sé paciente:] pues esto no es sino un recordatorio [de Dios] para toda la humanidad.
And it is naught but a reminder to creation (or all the worlds).
No olvidemos tampoco el papel esencial que desempeña el médico en el seguimiento del paciente.
An adult is not cared for in the same way as a child or adolescent.
[Y ahora] te informaré del significado real de todos [esos sucesos] ante los que no supiste ser paciente:
And they found therein a wall which was about to fall into ruins, and he repaired it.
La nutrición parenteral implica alimentar al paciente a través de su torrente sanguíneo (por vía intravenosa).
Parenteral nutrition means feeding someone via their blood stream (intravenously).
Por este motivo tanto el paciente como la persona a cargo generalmente buscan un remedio inmediato.
For this reason an immediate remedy is usually sought by both the caregiver and the recipient.
Nos dicen que no, que no está muerta, el paciente aún está vivo, y el proceso de ratificación sigue adelante.
Mr President, a year ago everyone here said that the Constitution would need unanimity.
Y sé paciente en la adversidad: pues, ¡en verdad, Dios no deja sin recompensa a quienes hacen el bien!
And be you steadfast in prayer at the two ends of the day, and the (three) watches of the night.
Los dispositivos de tecnología de apoyo están destinados a facilitar la vida del paciente con artritis reumatoide.
Assistive technology devices are intended to make life with rheumatoid arthritis easier.
el paciente está conectado a una máquina que mantiene sus constantes vitales
the patient is on a life-support system
Al igual que la esclerosis múltiple, afecta a la movilidad del paciente y no a la parte pensante del cerebro.
That subsequently was proven not to be the case: he had a related disease, called ataxia nervosa.
Durante ese tiempo, Europa ha sido paciente y ha empleado la diplomacia en un intento de ampliar la Unión.
Europe in that time has been putting patience and diplomacy to use in an attempt to enlarge the Union.
Esta enfermedad supone una gran presión tanto para el paciente como para su familia, también en el aspecto económico.
This disease puts a great strain on both the sufferer and his or her family, also financially.
En casos de tratamientos para salvar la vida del paciente o para tratar enfermedades graves, ningún obstáculo importa.
In cases of life-saving treatment or treatment of a serious illness, no other obstacles matter.
Confío en que el paciente trabajo realizado consiga el pleno consenso del Parlamento Europeo y del Consejo.
I am confident that our untiring work will win the full approval of the European Parliament and the Council.
El consumo de medicamentos falsificados puede dar lugar a que el tratamiento falle e incluso puede provocar la muerte del paciente.
The use of falsified medicines may cause the treatment to fail and jeopardise lives.
Quisiera cerrar ahora el debate, pero dada la materia, seré paciente.
I wanted to end the debate a moment ago, but given the nature of the topic, I am being indulgent, yet I also have to be neutral.
Todos los Estados miembros han querido seguir adelante con la adopción de una Ley de los pacientes o un Estatuto del paciente.
All the Member States wanted to go further by adopting a Patients’ Law or Patients’ Charter.