Translator


"paciencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"paciencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
paciencia{feminine}
patience{noun}
Los procesos de paz toman tiempo y requieren paciencia, mucha paciencia.
Peace processes take time and require patience, a lot of patience.
La resolución de estos problemas exige determinación, previsión y paciencia.
Solving these matters requires determination, foresight and patience.
Agradecemos su paciencia mientras intentamos resolver estas incidencias.
Please know we are working to resolve these issues and appreciate your patience.
endurance{noun}
Sin su entereza y extrema paciencia no habríamos logrado este compromiso.
Without her endurance and extreme patience we would not have achieved this compromise.
excepto aquellos que creen y hacen buenas obras, y se exhortan mutuamente con la verdad, y se exhortan mutuamente a la paciencia.
Save those who believe and do good works, and bid each other to truth, and bid each other endurance.
Sed pacientes en la adversidad y superad a los demás en paciencia, y estad siempre preparados [a hacer lo correcto], y manteneos conscientes de Dios, para que así alcancéis la felicidad.
Endure and vie with one another in endurance, and be on the alert, and fear Allah, in order that you may succeed.
Los albaneses llevan ya ocho años soportando con verdadera paciencia un régimen de apartheid.
For eight years now the Albanians have endured an apartheid regime with great forbearance.
Señor Presidente, gracias por su paciencia.
Mr President, thank you for your forbearance.
Señora Presidenta, pido lo mismo, si pudiese tener la misma paciencia.
Madam President, likewise, if I could have the same forbearance.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paciencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que ha quedado muy claro; también la paciencia y el sentido de urgencia.
I think it is very clear - including the impatience and sense of urgency.
Señor Presidente, he escuchado con suma paciencia todo lo que se ha dicho.
Mr President, I have listened very patiently to what has been said.
(FR) Señor Presidente, he tenido paciencia durante días, durante semanas.
(FR) Mr President, I have been patient for several days, for several weeks.
Pero hay que ayudar a Yugoslavia también con paciencia a cumplir sus tareas en la región.
However, we must be patient here and help Yugoslavia fulfil its tasks in the region.
Doy las gracias al señor Comisario por su paciencia y le doy ahora la palabra.
I thank the Commissioner for being patient and now hand over to him.
Considero también positivas las acciones de la Comisión, pero hemos de tener paciencia.
However, we must persist. The problem is indeed a political one.
En lo que se refiere a la Escuela de Chalki,¿cuánto tiempo aún deberá tener paciencia y esperar?
As far as the Chalki School is concerned, how long is it expected to wait and be patient?
En lo que se refiere a la Escuela de Chalki, ¿cuánto tiempo aún deberá tener paciencia y esperar?
As far as the Chalki School is concerned, how long is it expected to wait and be patient?
Les ruego que tengan paciencia, estoy seguro de que más tarde podrán acceder al discurso a través de la web.
Please bear with us, but I am sure the speech can be read afterwards on the web.
Señor Presidente, he escuchado con suma paciencia todo lo que se ha dicho.
Take the action programme to promote bodies active at European level in the field of culture, for example.
y soporta con paciencia lo que digan [contra ti], y aléjate de ellos con un alejamiento discreto.
And bear patiently what they say and avoid them with a becoming avoidance (or leave taking).
La paciencia de los trabajadores, señor Presidente, ha llegado a sus límites más extremos.
Mr President, the tolerance of working people is running out.
y les recompensará por su paciencia en la adversidad con un jardín [de felicidad] y con [vestiduras de] seda.
And reward them, because they were patient, with a Garden and garments of silk,
Sé que esa cuestión es particularmente importante para ustedes, pero les pido que tengan paciencia.
I know that this issue is particularly important to you, but I would ask you to be patient.
Sí, Señorías, les pedí diez minutos de paciencia hace ya media hora.
Yes, ladies and gentlemen, I asked you to be patient for ten minutes and that was half an hour ago.
(ES) Señor Presidente, no voy a abusar de la paciencia de la Casa.
Mr President, I shall not take up much of the House's time.
¿Seréis capaces de soportar [esta prueba] con paciencia?
And he among you who does wrong, We will make him taste great torment.
Espero no abusar de su paciencia, puesto que se trata de una buena causa.
I hope that in a good cause you will bear with me.
Hay que sacudirla bien y tener paciencia.
It takes a long time before anything comes out, and you have to give it a good shake and be patient.
– Señor Presidente, como autor de esta propuesta de resolución pido a la Cámara que tenga paciencia.
– Mr President, as the author of this motion for a resolution I beg the House to be patient.