Translator


"tolerancia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tolerancia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tolerancia{feminine}
tolerance{noun}
La reacción de los colegas ya dice mucho a favor de su llamamiento a la tolerancia.
The response of colleagues already speaks volumes on your appeal for tolerance.
Cuestiona seriamente el sentido de la tolerancia cero en materia de drogas.
It seriously questions the sense of zero tolerance with regard to drugs.
. – En materia de seguridad, no puede haber excepciones ni tolerancia laxa.
– Where security is concerned, there can be neither exemptions nor lax tolerance.
Necesitamos investigar y proseguir con la labor de desarrollo en materia de seguridad y tolerancia a los implantes.
We need research and further development work to be carried out on safety and implant toleration.
Desde la tolerancia de la proliferación nuclear por parte de A.Q. Kahn hasta el espantoso trato que reciben las minorías religiosas.
From the toleration of nuclear proliferation by A. Q. Kahn, to the appalling treatment of religious minorities.
tolerancia religiosa
religious toleration
enlightenment{noun} (liberalism)
forbearance{noun} [fin.]
De forma excepcional, y con la tolerancia de todos los presentes, le permito que continúe durante otros 15 segundos.
As an exception, and with the forbearance of all those present, I therefore allow you to continue for a further 15 seconds.
Quiero dar las gracias muy sinceramente a todos los diputados por la extraordinaria cortesía y tolerancia que me han mostrado durante muchos debates en esta Cámara.
I want to thank very sincerely all the Members of this Parliament for the extraordinary courtesy and for the forbearance they have shown me during many debates in this Chamber.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tolerancia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La libertad, el respeto y la tolerancia han derrotado a las fuerzas del totalitarismo.
It would then be possible to offer even more hope of greatness to the citizens of Europe.
Una tolerancia del cero por ciento raras veces puede lograrse en este mundo.
Young calves do not yet have fully developed ruminant stomachs, and they need animal protein.
Espero que, por ser el primero, miren ustedes sus defectos con tolerancia y que lo apoyen.
I hope that, as it is the first one, you will look tolerantly upon its defects and support it.
Y digo "todavía" intencionadamente porque, desafortunadamente, esta tolerancia está ahora en peligro.
I say 'still' advisedly, because unfortunately, it has now been put at risk.
Cierta tolerancia e indolencia se habían apoderado de nuestros políticos y dirigentes.
Politicians and administrators were to a certain degree tolerant and to a very large degree negligent.
- SOYDIET ha reducido el apetito y se ha resultado una mejor tolerancia al r�gimen baja calor�as.
- SOYDIET significantly decreased low density cholesterol (LDL) and triglycerid levels in the blood.
En este ámbito se ha desarrollado un sistema de tolerancia, similar al que existe en el transporte marítimo.
A certain complacency has arisen in this field, similar to that found in transport by sea.
Debemos garantizar que la UE continúe defendiendo la franqueza frente al mundo, la liberalidad y tolerancia.
That is more difficult than obtaining popular support for the treaty.
Asegurémonos de que podemos mostrar la misma tolerancia que esperamos de otros.
Let us give credit where credit is due: Mr Barroso has moved, he has brought forward new initiatives and new policies.
La evolución registrada en los últimos tiempos demuestra que la democracia no puede conseguirse por la vía de la tolerancia.
Recent developments show that democracy cannot be achieved through leniency.
A mí me parece más lógico vincular una posible tolerancia en el régimen de visados a una serie de condiciones de la UE.
In the case of Serbia, there must be cooperation with the international court in The Hague.
Nuestra identidad cultural europea deriva su fuerza de la aceptación y la tolerancia de las diferencias culturales.
Mr Piebalgs, the new candidate from Latvia, gave a convincing and impressive account of himself.
Escuchamos sus fantásticos discursos, armónicos con el espíritu diacrónico de tolerancia de nuestra ciudad.
We heard their wonderful speeches, which were harmonious with the diachronic tolerant spirit of our City.
No obstante, algo que sí se puede alcanzar es la tolerancia, que es esencial para la existencia de la UE.
It is impossible to establish European citizenship without the active support of a proper education system.
Cuento con su tolerancia, señor Presidente, y no se olvide de que iré a su circunscripción el mes que viene.
I hope you will bear with me, Mr President, and remember that I am coming to your constituency next month.
También haría un llamamiento a una mayor tolerancia en relación con la libertad religiosa.
I favour a substantial strengthening of EU-Saudi relations and urge the EU institutions to increase our presence in the region.
la tolerancia no es precisamente una de sus características
she's not very tolerant at the best of times
El señor Eurlings ha estado acertado cuando ha mencionado la importancia de los valores y la tolerancia en la sociedad.
Subsequently, the subject of what is meant by QMV, Qualified Majority Voting, has also been raised.
tolerancia, me parece que se abre una pista de explicación por el tipo de
It seems to me that an area
Pido a la Comisión que se tome nuestras peticiones en serio para que podamos acercarnos a la política de tolerancia cero.
In sum, what we need is not a new regulation but a number of amendments, as the report makes clear.