Translator


"occupation" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Moreover, the military are still not ending their occupation of the airspace.
Asimismo, los militares no van a finalizar todavía su ocupación del espacio aéreo.
If occupation continues, the government will not exclude violent resistance.
Si continúa la ocupación, el Gobierno no excluirá la resistencia violenta.
This report is very critical of the Armenian occupation of Azerbaijani territory.
Este informe es muy crítico respecto a la ocupación armenia del territorio de Azerbaiyán.
Farming is an admirable occupation, but you have to really love it to want to become a farmer today, and unfortunately, love does not pay the bills!
Verdaderamente, es preciso amar profundamente este hermoso oficio para ser agricultor hoy, pero, por desgracia no se puede vivir sólo de amor.
The scope of the directive has once again been extended, and will now affect some 6 000 occupations, and perhaps even more, given how ambiguous the text is.
Se amplía de nuevo el ámbito de aplicación de la Directiva, que afectará a unos 6 000 oficios, o quizás incluso más, dada la ambigüedad del texto.
With a guarantee of 1.5 million €, it will aim at performing social actions while strengthening the training of the youth in heritage occupations.
Dotado con una cobertura de un millón y medio de euros, tendrá por misión llevar a cabo acciones sociales reforzando al mismo tiempo la formación de los jóvenes en los oficios del patrimonio.
The Ombudsman shall not, during his or her term of office, engage in any other occupation, whether gainful or not.4.
Durante su mandato, el Defensor del Pueblo no podrá desempeñar ninguna otra actividad profesional, retribuida o no.4.
The members of the Commission shall not, during their term of office, engage in any other occupation, whether gainful or not.
Los miembros de la Comisión no podrán ejercer, mientras dure su mandato, ninguna otra actividad profesional, retribuida o no.
Members of the Court of Auditors shall not, during their term of office, engage in any other occupation, whether gainful or not.
Los miembros del Tribunal de Cuentas no podrán ejercer, mientras dure su mandato, ninguna otra actividad profesional, retribuida o no.
menester{m} [form.] (tarea)
paro técnico{m} [Spa.] (huelga)
profesión{f} (en formularios)
A brief comment on the topic of licence to pursue an occupation.
Un breve comentario con respecto a la licencia para ejercer la profesión.
Conditions to be complied with to pursue the occupation of road transport operator (
5. - Condiciones que han de cumplirse para ejercer la profesión de transportista por carretera (
It can also mean the transition from one type of occupation to another.
Significa también la transición de un tipo de profesión a otra.
toma{f} (de una universidad, fábrica)
occupations{plural}
It is essential that the opt-out be retained, in particular for certain occupations.
Es esencial que se mantenga el , especialmente para ciertas ocupaciones.
It is essential that the opt-out be retained, in particular for certain occupations.
Es esencial que se mantenga el, especialmente para ciertas ocupaciones.
This document is the manifesto of collaborators of future foreign occupations.
Este documento es el manifiesto de los colaboradores de las futuras ocupaciones extranjeras.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "occupation":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "occupation" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Surely the Companions of the Garden shall on that day be in happy occupation.
“En verdad, los que están destinados al paraíso serán hoy dichosos con lo que les ocupe:
Part of it is under occupation and is being supported by external forces.
Parte de él se encuentra ocupado y se mantiene gracias a fuerzas externas.
What I can tell you, Mr Striby, is that the building is not yet ready for occupation.
Señor, lo que le puedo decir es que el edificio no está aún en situación de ser aceptado.
The livelihood of the people in these areas is often dependent on this one occupation.
Los ingresos de estas regiones costeras dependen a menudo de este único medio de subsistencia.
Politics is not a dirty business; it is actually a most enjoyable occupation!
La política no es un negocio sucio sino que es muy divertida.
Syria is in occupation of large parts of Lebanon, its neighbouring country.
Siria está ocupando grandes zonas del Líbano, su país vecino.
Finally, I share the honourable Member's pre-occupation with the drugs control issue.
Por último, comparto la preocupación de su Señoría por el asunto del control del tráfico de drogas.
Fishing is a long-established and traditional occupation which also has a future.
La pesca es una antigua actividad tradicional con futuro.
We must not allow the EU to be involved in the war in Iraq or to support the occupation.
Señor Presidente, Señorías, estamos debatiendo la declaración de la Unión Europea sobre Iraq.
Witness its brutal invasion and occupation of Northern Cyprus.
Los alarmistas hablan como si Turquía fuera a adherirse dentro de un mes.
As regards Cyprus, the Commission is beginning to ask itself questions about the Turkish occupation.
Nos ha dicho que esta tendencia lamentable es difícil de controlar, y eso me preocupa.
The occupation of road haulier is already second to none in terms of being a truly European occupation.
El ramo del transporte es como ningún otro un ramo auténticamente europeo.
Turkey occupied the Northern part of Cyprus in 1974 and is still in occupation in the Northern part of Cyprus.
Turquía ocupó la zona norte de Chipre en 1974 y la sigue ocupando actualmente.
It originated in the times when a large part of Hungary was under the occupation of the Ottoman Empire.
Tiene su origen en la época en que gran parte de Hungría estaba ocupada por el imperio otomano.
Oradour-sur-Glane, which demonstrated what a military occupation can give rise to.
Por ello, Alemania es también un símbolo de Europa, y nuestra generación tiene una obligación: la de decir la verdad.
However, the new building should be ready for occupation in July.
Sin embargo, el nuevo edificio estará listo en julio.
In conclusion, I think about the thousands of young people who aspire to the noble occupation of seafarer.
Para terminar, pienso en los miles de jóvenes aspirantes a esta noble tarea de la gente del mar.
The Turkish occupation, the eviction of Greek Cypriots from their homes and this ongoing situation.
Señor Presidente, durante el debate se han mencionado dos cuestiones que me gustaría abordar muy brevemente.
Let me quote her: ‘ It meant slavery, it meant occupation, it meant submission and Stalinist terror’.
Sin embargo, otra nefasta dictadura esperaba a la otra mitad de Europa con no menos sufrimiento y destrucción.
Nevertheless, we, the nations freed from Soviet occupation a decade ago, find no compassion when it comes to our recent history.
Parece que querían oír cada vez menos sobre las atrocidades de la dictadura comunista.