Translator


"nutrida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nutrida" in English
nutrida{adjective feminine}
nutrido{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nutrida{adjective feminine}
nutrido{adjective masculine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nutrida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los estadounidenses traerán una nutrida representación de políticos del Gobierno.
The Americans are bringing a large number of government politicians.
Bush traerá una nutrida dotación de personal de seguridad.
It has been reported that Mr Bush will be accompanied by a large number of security staff.
Desde la entrada en vigor se ha producido aquí una nutrida jurisprudencia europea.
Its entry into force brought about active European lawmaking.
Contó con una nutrida asistencia de diputados al Parlamento Europeo y gran número de grupos de interés.
It was well attended by MEPs and large numbers of interest groups.
No es mucho dinero, es apenas un euro por cada persona mal nutrida en el mundo; un euro por hambriento.
It is not a lot of money: just EUR 1 for each malnourished person in the world, EUR 1 per hungry individual.
Por esto es fundamental una nutrida participación en las negociaciones, en los centros de prevención, de gestión...
This is why more women must be involved in negotiations, in prevention operations, in management...
Creo que el procedimiento ha de cambiar si queremos que haya diálogo, debates de verdad y una nutrida asistencia.
I think the procedure has to change if we are to have dialogue, proper debates and proper attendance.
se espera una nutrida participación del estudiantado
many students are expected to participate
Brevemente porque, dada la nutrida presencia de diputados al Parlamento, tal vez el debate no se pueda ver muy enriquecido.
I say briefly because, given the overwhelming attendance in the House today, the debate may not be greatly enriched.
Si se levantan las restricciones impuestas a la plantación, los viñedos de montaña, que exigen una mano de obra muy nutrida, serán inviables.
If the growing restrictions are lifted, however, labour-intensive hillside vineyards will become unviable.
– Señor Presidente, hace dos semanas se descubrió en Grecia la actuación de una nutrida banda de ladrones de llamadas telefónicas.
– Mr President, two weeks ago in Greece the action of an extended gang of telephone call thieves was uncovered.
ante una nutrida concurrencia
in front of a large crowd
Tenemos que proseguir esta causa y aplaudo el hecho de que la señora Comisaria esté enviando una nutrida misión de observadores electorales.
We need to continue this cause, and I welcome the fact that the Commissioner is sending a strong electoral observation mission.
Los coptos, que representan a una de las iglesias cristianas más antiguas del mundo, cuentan con una nutrida diáspora en Londres, a la que yo represento.
The Copts, who represent one of the oldest Christian churches in the world, have a large diaspora in London, which I represent.
Y finalmente también, hay que celebrar la nutrida presencia de la ayuda europea, no de cada uno de nuestros Estados por separado, sino de todos ellos en su conjunto.
Finally, we must welcome the huge amount of aid generated in Europe, not by each state on its own, but by all of them together.
Las mujeres tienen una presencia muy nutrida en los puestos de trabajo a tiempo parcial y en quehaceres que han sido golpeados de forma especialmente intensa durante esta crisis.
There are high numbers of women in part-time work and in jobs that have been particularly hard hit by the present crisis.
nutrida de fe viva, que podrán ellos gustar la alegría del don divino, que entrará en su casa, si un hijo o una hija es llamado por el Señor a su servicio.
by a living faith, that they can taste the joy of the divine gift which enters their home if a son or daughter is called by the Lord into his service.
Es muy importante combinar los aumentos de la productividad y los beneficios derivados de la competitividad con una nutrida participación femenina en el mercado de trabajo.
It is very important to combine increased productivity and competitiveness benefits with strong female participation in the labour market.
Observo esta noche que la representación del Consejo no es muy nutrida: sin duda, su reducido número se ve compensado por la calidad de las personas que están presentes.
I note that the Council is not very well represented this evening: without doubt, the low turnout is compensated for by the quality of the persons present.
Allí vive, por ejemplo, una nutrida colonia vasca que emigró hacia esas tierras en el siglo XIX por razones económicas y en el siglo XX por razones políticas.
For example, a large community of Basque people lives there, having emigrated to the area for economic reasons in the 19th century and for political reasons in the 20th century.