Translator


"no separarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no separarse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no separarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No pueden separarse los derechos de la mujer del reconocimiento de su especificidad.
We cannot separate women's rights from the recognition of woman's special nature.
No pueden separarse los derechos de la mujer del reconocimiento de su especificidad.
We cannot separate women' s rights from the recognition of woman' s special nature.
La cuestión es que no puede separarse comercio y desarrollo sostenible.
The point is that you cannot separate trade and sustainable development.
Las relaciones comerciales no pueden separarse de los asuntos de los derechos humanos y del desarrollo.
Trade relations cannot be divorced from human rights and development concerns.
Sus derechos no pueden separarse de los derechos humanos fundamentales.
Their rights cannot be separated from fundamental human rights.
El apoyo a Yemen no puede separarse de la cuestión de la seguridad.
Support for Yemen cannot be divorced from the issue of security.
Ahora bien, la fuerza reconocida de su personalidad no puede separarse del objetivo de su política.
But your obviously strong personality cannot be separated from the objective of your politics.
La cuestión albanesa no puede separarse de otras cuestiones en una región especialmente delicada.
The Albanian question cannot be separated from the other questions in a particularly delicate area.
Desde nuestro punto de vista y según nuestra idea, las negociaciones no pueden separarse del proceso de adhesión.
In our approach and concept, negotiations are part and parcel of the accession process.
Sin embargo, no puede separarse de los objetivos políticos.
However, it cannot be separated from the political goals.
El informe no puede separarse del contexto político.
The report cannot be separated from the political context.
Moldova no debe separarse del camino de la democracia.
Moldova must not diverge from the path of democracy.
Estamos profundamente convencidos de que la política de crecimiento no puede separarse del crecimiento sostenible.
We are convinced in our heart of hearts that growth policy may not be separated from sustainable growth.
Está claro que la iniciativa del "vehículo inteligente" no puede separarse de la iniciativa de las carreteras inteligentes.
It is clear that the "Intelligent Car” initiative cannot be separated from the intelligent road initiative.
Como recordaba un superviviente del holocausto húngaro: "Incluso las SS sabían que no podía separarse a las familias gitanas.
As a Hungarian Holocaust survivor recalled: 'even the SS knew that Gipsy families could not be separated.
La política y el deporte no pueden separarse.
Sport cannot be divorced from politics.
La Europa del conocimiento, de la investigación y de la innovación no puede separarse de la Europa de la producción competitiva.
The Europe of knowledge, research and innovation cannot be divorced from the Europe of competitive production.
Rusia no puede separarse de Europa.
Russia cannot be separated from Europe.
El voluntariado no puede separarse de la vida laboral europea, y se percibe como un principio básico de la democracia en el ámbito público y local.
Voluntary activity cannot be separated from European working life and is seen as a basic tenet of democracy at both local and public level.
En efecto, dicha cuestión está relacionada con el establecimiento de normas internas europeas: los aspectos externos e internos no pueden separarse.
In fact, the subject is not unrelated to the setting of internal standards for Europe: the external and internal aspects cannot be separated.