Translator


"no garantizado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no garantizado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "no garantizado" in English
nonoun
noadverb
nointerjection
NOnoun
¡no!adverb
¡no!interjection
¿no?interjection
Nonoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no garantizado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Incluso cuando lo hagamos el éxito no está garantizado pero merece la pena intentarlo.
Even then it is not guaranteed that we can be successful but it is worth a try.
El éxito de esta reunión, de una naturaleza nueva, no estaba sin embargo garantizado.
There were, however, no guarantees that this new type of meeting would be a success.
Sin embargo, amplios sectores de la población aún no tienen garantizado dicho acceso.
Yet large sections of the population are still not guaranteed this access.
El empleo, ha dicho el Presidente, no puede ser garantizado por el Tratado.
According to the President, employment cannot be guaranteed by the Treaty.
Debido a estos errores, no se ha garantizado la mejor relación calidad-precio.
Because of these errors, best value for money was not ensured.
El respeto de los derechos de estas minorías todavía no se ha garantizado de manera satisfactoria.
Respect for the rights of these minorities has not yet been satisfactorily ensured.
Con esto no va a estar garantizado todavía por completo el mercado único.
This will still not guarantee completion of the internal market.
Por desgracia, el respeto de los derechos de los niños no se ha garantizado todavía mundialmente.
Sadly, respect for children's rights has not yet been universally ensured.
En tales condiciones no se ha garantizado la igualdad de oportunidades.
In those circumstances, equality of opportunity is not guaranteed.
Espero que el dinero ahora esté garantizado y no sea una mera aspiración.
I hope the money is now guaranteed, not just an aspiration.
No se han garantizado en ningún caso ni la cobertura de las necesidades ni la seguridad de la población.
It has done nothing to meet the needs of the people or ensure their safety.
Ni siquiera los Estados Unidos han garantizado que no sea así.
Not even the United States has given any assurance that it does not.
El control parlamentario de las misiones de la PESD no está garantizado.
Parliamentary scrutiny of ESDP missions is not guaranteed.
Dado que todo esto no queda garantizado con el presente informe, he votado en contra del mismo,
Since this is not guaranteed in this report, I voted against it.
En muchos países, en especial en países en desarrollo, no está garantizado el abastecimiento de agua potable.
Many countries, particularly developing countries, have no safe water supply.
Tal como han manifestado otros oradores anteriores, eso no está garantizado en esta propuesta de la Comisión.
As previous speakers have said, this is not guaranteed in this Commission proposal.
Es un derecho inalienable que no sólo está garantizado por ley, sino que además es defendido en la práctica.
This is an inalienable right not only guaranteed in law but also defended in practice.
No está garantizado que la ingesta de estos productos no suponga un grave riesgo para la salud.
It is not guaranteed that the ingestion of these products will not involve a serious risk to health.
Es probable, aunque no está garantizado, que obtenga una respuesta de los otros usuarios en un par de días.
You are likely (but not guaranteed) to get an answer from other users within a day or two.
El famoso lema de "nunca más" aún no está garantizado en su caso.
The famous 'never again' is still not guaranteed for them.