Translator


"no demostrado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no demostrado" in English
no demostrado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
no demostrado{adjective masculine}

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "no demostrado" in English
nonoun
noadverb
nointerjection
NOnoun
¡no!adverb
¡no!interjection
¿no?interjection
Nonoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no demostrado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los gobiernos nacionales no han demostrado ninguna responsabilidad en este asunto.
The national governments have shown no responsibility at all in this matter.
En cualquier caso, muchas de las antiguas no han demostrado ser totalmente de fiar.
Many of the old ones have, in any case, proven to be totally untrustworthy.
En realidad, no se ha demostrado que la cláusula de salvaguardia funcione.
There has been no evidence so far that the environmental guarantee exists in reality.
No se ha demostrado ninguna relación entre la modificación genética y un mayor rendimiento.
No link has yet been demonstrated between genetic modification and higher yields.
La campaña "NO TAV" ha demostrado claramente que no hay motivo para la construcción del TAV.
The 'NO TAV' campaign has clearly shown that there is no justification for TAV.
Señor Reinfeldt, usted ha demostrado que no hay respuestas fáciles para cuestiones difíciles.
Mr Reinfeldt, you have proved there are no easy answers to difficult questions.
La integración de la economía mundial está demostrado que no se trata de un juego de suma cero.
The integration of the world economy is proving that it is not a zero-sum game.
En realidad, se ha demostrado que no tiene significado positivo alguno para los trabajadores.
In reality, it has been shown to have no positive meaning for working people.
No se ha demostrado que ocurra ningún beneficio que dure más de 24 horas después del tratamiento.
No benefit lasting more than 24 hours following treatment has been demonstrated.
No se ha demostrado una reducción de otras complicaciones o un aumento de la supervivencia.
It has not been shown to reduce other complications or increase survival.
El señor Barroso no lo ha demostrado hasta ahora, mientras que el señor Prodi sí lo ha hecho.
I wonder, Mrs Grossetête, whether the Barroso Commission will adhere to these standards.
La Presidencia ha demostrado no sólo que ha tomado medidas sino que ha hecho avanzar el debate.
The presidency has shown not only that it has moved but that it has moved the debate on.
Sin embargo, no se ha demostrado la necesidad de competencias ilimitadas y adicionales.
But the need for further, unlimited powers has not been proven.
Solamente ha quedado demostrado que no se trata de una infección y transmisión de tipo horizontal.
Rather, the only thing that is certain is that BSE cannot be transmitted horizontally.
Han demostrado que no funcionan.
We reject their attempts to do so, as they have proved not to work.
Pero con ello no se ha demostrado la necesidad de una amplia política europa de turismo.
But that is far from proving that there is a need for a comprehensive European policy on tourism.
Tenemos la impresión de que la Comisión no ha demostrado en este punto todo el celo necesario.
We have the impression that the Commission has not shown the necessary zeal in this matter.
Sin embargo, su representante ha demostrado que no se lo merece.
However, its representative has not shown himself worthy of it today.
El señor Barroso no lo ha demostrado hasta ahora, mientras que el señor Prodi sí lo ha hecho.
Mr Barroso has not so far demonstrated that, whereas Mr Prodi has.
Este procedimiento ha demostrado que no se trata de un planteamiento teórico.
This procedure has proven to be worthwhile in practice.