Translator


"minded" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Let the memory of these terrible events always call to mind our duty to take better care of this world.
Ojalá el recuerdo de esos terribles acontecimientos nos recuerde siempre nuestro deber de cuidar más este mundo.
We have to mind our terminology when we discuss European rules; a little care will keep the communication process on an objective level.
Cuidemos nuestra terminología a la hora de debatir reglamentos europeos; un poco de atención servirá para mantener el proceso de comunicación en un plano objetivo.
In particular I have in mind the areas in which costs are reimbursed at the lowest levels: dental and eye treatment and so on.
Pienso, en particular, en la asistencia sanitaria peor reembolsada: los cuidados dentales, ópticos, etcétera.
to mind[minded · minded] {transitive verb}
Indeed, however, the points which do not relate directly to the negotiators' mandate were not voted down, and naturally I have in mind here the Icesave question.
De hecho, los puntos que no guardan una relación directa con el mandato de los negociadores no fueron rechazados en la votación y, como es natural, tengo en mente la cuestión de Icesave.
Bearing that in mind, there is much to be said for not letting the funding go via the Community budget.
Atendiendo a esto se puede decir mucho para no dejar que se desarrolle la financiación a través del presupuesto comunitario.
With this in mind, my Group did not wish to compromise the situation, bearing in mind also the views expressed by Mr Schulz.
Atendiendo a esa reivindicación, mi Grupo no ha querido comprometer -tomando en consideración lo que decía el señor Schulz- esta situación.
If the West fails to do all that it can to assist operations in the Congo, there are other less high-minded actors waiting in the wings.
Si Occidente fracasa a la hora de hacer todo lo posible para atender estas operaciones en el Congo, hay otros agentes menos arrogantes esperando su turno.
Such propaganda disregards traditional standards and results in confusion and depravity, as does the liberal-minded tolerance of deviation.
Me complace que el interés que estamos prestando a tal asunto puede que se derive de la larga tradición europea de preocuparse por los miembros más débiles de la sociedad.
mind{noun}
It is not just on the mind of my group, it is, of course, also on Mrs Sommer's mind.
Por supuesto, no está sólo en la mente de mi grupo, sino también en la de la Sra.
With this aim in mind, the Presidency submitted proposals to the Member States.
Con este objetivo en mente, la Presidencia ha enviado propuestas a los Estados miembros.
It is not just on the mind of my group, it is, of course, also on Mrs Sommer's mind.
Por supuesto, no está sólo en la mente de mi grupo, sino también en la de la Sra.
ánimo{m} (mente, pensamiento)
My main concern is for public opinion and the state of mind of others.
Mi principal preocupación es la opinión pública y el estado de ánimo de los demás.
Poverty is also the state of mind associated with loss of dignity and humiliation.
La pobreza es también un estado de ánimo asociado con la pérdida de dignidad y con la humillación.
This is the frame of mind with which we are now starting out.
Este es el ánimo con el que estamos empezando.
entendimiento{m} (razón, inteligencia)
It is with this idea in mind that the following priorities have been defined:
A partir de ese entendimiento formulamos las siguientes prioridades:
the human mind cannot fathom those mysteries
el entendimiento humano no alcanza a comprender esos misterios
magín{m} [Spa.] [coll.]
it never crossed my mind
ni se me pasó por el magín
We must desist from getting into the 'nanny state ' frame of mind.
Debemos desistir de adoptar la mentalidad del " estado niñera ".
We must desist from getting into the 'nanny state' frame of mind.
Debemos desistir de adoptar la mentalidad del "estado niñera" .
We consider this matter with an open mind.
Enfocamos este asunto con una mentalidad abierta.
To my mind he has met the criteria for membership on Sweden's behalf.
A mi juicio ha cumplido los criterios para la integración en nombre de Suecia.
To my mind, more has to be done to counter fraud by indirect means.
A mi juicio, se debería prestar más atención a la lucha indirecta contra el fraude.
To my mind, we should seek to develop this proposal a little further along these lines.
A mi juicio, es deseable que la propuesta se adentre aún más lejos en esta vía.
There are many reasons for this, but one reason keeps coming to my mind.
Esto tiene muchas razones, pero solo hay una razón que me continúa viniendo a la cabeza.
We should keep in mind why this fund came into being.
No debemos olvidar la razón de ser de este Fondo.
To my mind, Mr Cot is quite right about this.
Cot tiene toda la razón en este asunto.
I have in mind the conduct of Iran in the Middle East region in particular.
Concretamente, me viene a la cabeza la conducta de Irán en la región de Oriente Próximo.
Nobody in his right mind could explain this to a European citizen.
Nadie que tenga la cabeza en su sitio podría explicárselo a un ciudadano europeo.
There are many reasons for this, but one reason keeps coming to my mind.
Esto tiene muchas razones, pero solo hay una razón que me continúa viniendo a la cabeza.
A young mind, a young brain with potential must be able to move freely.
Una mente joven, un cerebro joven con potencial debe poder moverse libremente.
a problem which exercises the mind
un problema que hace trabajar el cerebro
her mind was seething with images
las imágenes bullían en su cerebro
espíritu{m} [phil.]
To my mind, that would conflict with the spirit of the Treaty and with our traditions.
Incluso creo que sería contrario al espíritu del Tratado y a nuestras tradiciones.
With this in mind, I would like to support the resolution tabled here today.
Dentro de este espíritu, doy mi apoyo a la resolución que se nos propone.
We guarantee your mind, spirit, and most importantly, your appetites, will thank you!
Le garantizamos que su mente, espíritu y más que nada su apetito le estarán muy agradecidos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "minded" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No one has been more single-minded about the single currency than Mr Lamfalussy.
Nadie se ha mostrado más decidido acerca de la moneda única que el Sr. Lamfalussy.
For these reasons, I am minded to vote in favour of the provision as a whole.
Por estos motivos, me inclino a votar a favor de esta disposición en su conjunto.
We have embarked on a policy in Iran of tough-minded but constructive engagement.
En el Irán nos hemos embarcado en una política de compromiso duro pero constructivo.
It is to be hoped that the people of Lithuania choose to be similarly minded.
Es de esperar que la población de Lituania decida ser considerada de forma similar.
It is petty-minded and embarrassing that the EU aid decreased between 2006 and 2007.
El que la UE haya reducido la ayuda entre 2006 y 2007 resulta mezquino y vergonzoso.
A challenge such as that should not be met with a small-minded response.
No debería afrontarse un desafío como este con una respuesta estrecha de miras.
The Union should not be small-minded in its relations with the national authorities.
La Unión no debe mostrarse mezquina en sus relaciones con las autoridades nacionales.
Those are narrow-minded answers – what we need now is something different!
Esas son respuestas estrechas de miras. ¡Lo que ahora necesitamos es algo diferente!
In this respect, the Giannakou report is an invitation to reform-minded politicians.
En este sentido, el informe Giannakou sirve de invitación a los políticos reformistas.
I am minded to speak on this today because a month ago, I was at the Palace of Westminster.
Y me ocupa hoy este tema porque hace un mes estuve en el Palacio de Westminster.
I would thank the rapporteur for his valuable cooperation and open-minded attitude.
Doy las gracias al ponente por su actitud abierta y por su cooperación.
I regard this as positive, and I am therefore minded to be supportive.
Considero que eso es positivo y, por lo tanto, estoy dispuesto a mostrarle mi apoyo.
Forget the high-minded pronouncements and look at the implications.
Olvidar las manifestaciones de buenas intenciones y analizar las repercusiones.
Nor will my advice profit you were I minded to advise you, if Allah wills to keep you astray.
¿Afirman, acaso, algunos de ellos: “[Muhammad] ha inventado esta [historia]”?
But the method advocated to achieve these high-minded wishes is flawed.
Pero detrás de estas buenas intenciones, el método empleado está viciado.
MrPresident, please forgive me, but I must be a bit simple-minded.
– Señor Presidente, ruego me disculpe pero debo de ser un poco simple.
I urge you to give the public the opportunity to make up their own minds in a fair-minded manner.
Le ruego que sea imparcial y deje que los ciudadanos se formen su propia opinión.
Meanwhile, closed-minded protectionism should be left to fall by the wayside.
Mientras tanto, se debe dejar de lado el proteccionismo radical.
The communication from the Commission is liberal-minded and forward-looking.
La comunicación de la Comisión es liberal y mira hacia el futuro.
Her nasty, narrow-minded racist comments on adoption will take some beating.
Sus horribles e intolerantes observaciones racistas sobre la adopción van a recibir una paliza.