Translator


"dosis" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dosis" in English
dosis{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dosis{feminine}
dosis(also: toma)
dose{noun}
La dosis inicial moderada de CSI parece ser más eficaz que la dosis inicial baja de CSI.
Initial moderate ICS dose appears to be more effective than initial low ICS dose.
Las dosis múltiples de surfactante tienen un beneficio mayor que una dosis única.
Multiple doses of surfactant have more benefit than a single dose.
No se encontraron ensayos que comparen directamente una dosis con dos dosis.
No trials directly compared a single dose with two doses.
amount{noun}
Este asunto está recibiendo grandes dosis de paciencia y atención, y con razón.
A huge amount of patience and attention is being paid to this issue, and rightly so.
Se trataba de un informe arduo y muy técnico, que exigía una buena dosis de conocimientos.
It was a difficult and very technical report and required a certain amount of skill.
La cohesión exige, por tanto, una cierta dosis de coherencia en las decisiones.
Cohesion therefore requires a certain amount of coherence between choices.
dosage{noun}
Especialmente está indicado en pacientes bajo terapia con dosis altas y transplante de células madre.
This particularly concerns high dosage therapy and stem cell transplantation patients.
Cuatro hierbas pueden disminuir las dosis de corticosteroides.
Four herbs may decrease the dosage of corticosteroids.
¿Hay algún mecanismo de ajuste en el dispositivo para regular la dosis?
Is there an adjustment system in the device to adjust the dosage?
fix{noun} [slg.] (of drug)
no puedo pasarme sin mi dosis diaria de chocolate
I need my daily fix of chocolate
(LV) Señora Presidenta, señor Ministro, Comisario, todos sabemos muy bien que los drogadictos son muy peligrosos porque no se detienen ante nada para conseguir su próxima dosis.
(LV) Madam President, Minister, Commissioner, we all know very well that drug addicts are very dangerous, for they will stop at nothing to get their next fix.
Decenas de miles de personas pierden a diario su dignidad, su personalidad y su existencia y se hacen víctimas de la dosis que creen una panacea para los problemas a los que se enfrentan.
Every day, tens of thousands of people lose their dignity, personality and basic identity and fall victims to the cure-all 'fix' that shields them from the problems they face.
unit{noun} (dose)
dosis{feminine plural}
doses{pl}
Las dosis múltiples de surfactante tienen un beneficio mayor que una dosis única.
Multiple doses of surfactant have more benefit than a single dose.
No se encontraron ensayos que comparen directamente una dosis con dos dosis.
No trials directly compared a single dose with two doses.
La revisión observó que las dosis bajas de corticosteroides son muy efectivas.
The review found that corticosteroids in low doses are very effective.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dosis" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es evidente que le ha dedicado grandes dosis de esfuerzo, compromiso y competencia.
It is apparent that she has put in a great deal of effort, commitment and skill.
También proporcionamos una dosis de sinceridad a los compromisos que asumimos.
We also give a measure of sincerity to the commitments we are undertaking.
Este informe ha provocado una gran dosis de actividad por parte de los grupos de presión.
This report has occasioned a great deal of activity on the part of the lobbyists.
La dosis y el tiempo de exposición influyen en la toxicidad por MTX (Wallace 1995).
Not enough information on blood disorder side effects was available to perform an analysis.
Los PCB y las dioxinas son sustancias tóxicas, incluso en dosis muy bajas.
PCBs and dioxins are toxic substances, even in very small quantities.
El asesoramiento electrónico para la dosis del fármaco dio beneficios significativos para: 1.
Although all studies used reliable outcome measures, their quality was generally low.
Ha trabajado con una gran dosis de compromiso y de forma muy cooperativa.
She worked with a great deal of commitment and very cooperatively.
Al igual que muchos flamencos occidentales, también tiene una buena dosis de sentido común.
Like many West Flemings, you also have a good measure of common sense.
La desmopresina fue eficaz para reducir la enuresis en una variedad de dosis y formas.
Desmopressin was effective in reducing bed-wetting during treatment, compared with placebo (e.g.
Por este motivo, debemos acercarnos a esta región con una gran dosis de sensibilidad.
We must therefore approach this region with great sensitivity.
Sin embargo, las personas con asma grave se pueden beneficiar de una dosis mayor.
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Señorías, necesitamos contar hoy con una buena gestión y ciertas dosis de visión y de creatividad.
Ladies and gentlemen, today we undoubtedly need management, vision, and we need creativity.
Existe una amplia variación en las dosis y el costo de las variadas formas de tratamiento.
Safety concerns for the mother or baby sometimes make it necessary to bring on labour artificially.
Nos harán falta grandes dosis, a usted y a nosotros, para avanzar.
We need a great deal of passion, both on your part and on ours, in order to make a breakthrough.
Hoy, aquí en el Parlamento, ya hemos tenido una dosis suficiente de todo ello.
We have had enough of that here today in Parliament.
Se necesita tiempo y grandes dosis de confianza para adaptarse a los cambios de las estructuras sociales.
It takes time and a great deal of confidence to adapt to changes in social structures.
Todavía debe aclararse la naturaleza de cualquier efecto de dosis-respuesta de la oclusión.
Treatment regimes for bilateral and unilateral refractive amblyopia need to be investigated further.
Pero todavía queda una gran dosis de burocracia y existen un número considerable de controles y comprobaciones.
One could say that the original ambitious objective has been partially achieved.
A pesar de ello, la dosis diaria recomendada de vitamina E sigue siendo de tan sólo 10 UI.
Despite this, the RDA for Vitamin E remains a measly 10 IU.
El Tribunal de Justicia de la CE ejerce grandes dosis de poder.
The European Court of Justice exercises power in a remarkable way.