Translator


"maneras" in English

QUICK TRANSLATIONS
"maneras" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
maneras{noun}
manners{noun}
Stockton ha dicho que la mejor protección son el sentido común y las buenas maneras.
The Earl of Stockton made the point that common sense and good manners are the best protection.
Mi experiencia personal es que el sentido común y las buenas maneras nos han fallado en más de una ocasión.
My personal experience is that common sense and good manners have failed us on more than one occasion.
manera{feminine}
way{noun}
Ésa es la única manera para atajar este problema de manera eficaz, seria y sostenible.
That is the only way to tackle this problem effectively, seriously and sustainably.
manera sistemática y existencial, los aspectos principales de la vocación,
existential and practical way the principal aspects of the catechists' vocation,
De esa manera se podrá restaurar la autoridad policial de manera más eficaz.
In that way, police authority can be restored more effectively.
manera(also: modo)
manner{noun}
Las instituciones obtienen sus credenciales actuando de una manera transparente.
Institutions earn their credentials by operating in a transparent manner.
completo y exhaustivo, se los ha indicado brevemente, de tal manera que luego
an exhaustive manner, they are mentioned so as to become part of the agenda for
Por tanto, reviste gran importancia presentarnos de manera creíble en Cancún.
Presenting ourselves in a credible manner in Cancún is therefore important.
manera(also: modo)
fashion{noun} (manner)
Pero en Tanzania los albinos son asesinados de una manera particularmente brutal.
Albinos are murdered in a particularly brutal fashion in Tanzania, however.
La Unión Europea debe reaccionar de una manera realista y racional.
The European Union should react in a realistic and rational fashion.
Actualmente solo La Habana y Pyongyang funcionan de manera tan opaca.
Right now only Havana and Pyong Yang operate in such an opaque fashion.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "maneras":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "maneras" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este principio es sencillo, pero evidentemente se puede interpretar de muchas maneras.
This principle is simple, but obviously there are many interpretations of it.
De todas maneras, señor Presidente, estoy por terminar mi breve intervención.
At all events, Mr President, I shall soon be reaching the end of my brief intervention.
Podemos invertir en maneras mejores y más diversificadas de obtener energía.
We can invest in better and more diversified means of providing ourselves with energy.
De todas maneras es una vergüenza que nuestro gobierno no haya podido lograrlo.
It is a shame though that our government has not been able to do that.
En este caso, se ha dicho de diferentes maneras que se trata de un informe técnico.
In this case, it has been variously said that it is a technical report.
De todas maneras, es algo que desde nuestro Grupo vamos a destacar frente esta decisión.
In any event, our group will stress this aspect before a decision is taken.
Stockton ha dicho que la mejor protección son el sentido común y las buenas maneras.
I was therefore surprised by the contribution by the Earl of Stockton in this regard.
El Parlamento tiene el deber de estudiar maneras de proceder coherentes y valientes.
It has a duty to explore coherent and courageous courses of action.
De todas maneras, el valor práctico de este proyecto, según lo que sabemos, es más bien limitado.
The practical value of the process is, in our experience, rather limited anyway.
Hay muchas maneras de hacerlo, en lugar de creer que las leyes son absolutamente necesarias.
Many openings exist; there is no need to reach for the legislative option every time.
De todas maneras, creo que algunos conceptos se deben reforzar en esta Asamblea.
I believe, however, that several concepts should be confirmed.
Sabemos que en la Unión Europea se controla de maneras muy diversas.
We know that enforcement takes different forms within the European Union.
La UE puede financiar tu formación y desarrollo profesional como investigador de distintas maneras:
EU financing could support your training and career development as a researcher:
Pero, de todas maneras, creemos que una política para trabajar juntos resulta muy importante.
But, still, we think that a policy on working together is very important.
Sin embargo, existen otras maneras de restablecer el orden en nuestra casa europea.
Over the past year, we had a Convention which resulted in a Constitution, at least in draft form.
La participación en los beneficios puede presentarse de mil maneras distintas.
Profit sharing can appear in an infinite number of variations.
De todas maneras, termino agradeciendo el trabajo realizado.
In any case, I would like to conclude by thanking you for the work you have done.
De todas maneras, hay que decir que se trata de un conjunto bastante moderado de propuestas.
It has to be said, though, that this is a fairly tame set of proposals.
De todas maneras, sin los consumidores y sin su confianza no existiría el comercio.
Without consumers and their trust there is no trade anyway.
El crecimiento sigue siendo estable y el empleo aumenta pero, de todas maneras, están amenazados.
Growth is still stable and employment is increasing, but it is nonetheless under threat.