Translator


"lidiando" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lidiando" in English
lidiar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Debemos lidiar una batalla conjunta para que se reconozca la necesidad vital de un control parlamentario.
That is a joint battle that we will have to fight if the vital need for parliamentary control is to be recognised.
Los trabajadores deben poder discutir y participar en las estrategias de las empresas, coordinar y lidiar sus batallas juntos.
Employees need to be able to discuss and take part in company strategies, coordinate and fight their battles together.
Por mi parte, seguiré lidiando esta batalla en el Parlamento Europeo, junto a los pescadores de mi región.
I, for my part, will continue to wage this fight at the European Parliament, alongside the fishermen from my region.
Él / Ella sabe lidiar con las responsabilidades que se le asignan.
He / she handles responsibility well.
Ustedes han lidiado bien este asunto en Suecia.
You have handled this well in Sweden.
Hasta ahora han lidiado bien el asunto, pero tal como han expuesto muchos oradores aquí, otros países en la UE también se ven afectados.
So far you have handled the issue well, but as many others have said here, other countries throughout the EU are also affected.
lidiar[lidiando · lidiado] {intransitive verb}
Debemos lidiar una batalla conjunta para que se reconozca la necesidad vital de un control parlamentario.
That is a joint battle that we will have to fight if the vital need for parliamentary control is to be recognised.
Los trabajadores deben poder discutir y participar en las estrategias de las empresas, coordinar y lidiar sus batallas juntos.
Employees need to be able to discuss and take part in company strategies, coordinate and fight their battles together.
Dicho esto, agradezco al señor Sterckx su tesón en esta difícil empresa que ha emprendido y con la que ha tenido que lidiar, si me permiten la expresión española.
Having said this, I thank Mr Sterckx for his persistence in this difficult undertaking, in which he has had to fight a battle.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lidiando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Todo eso representaría el final de la manera como se ha venido lidiando con la crisis hasta la fecha.
This represents an end to the way in which the crisis has so far been dealt with.
Por mi parte, seguiré lidiando esta batalla en el Parlamento Europeo, junto a los pescadores de mi región.
I, for my part, will continue to wage this fight at the European Parliament, alongside the fishermen from my region.
me paso el día lidiando con los chicos
my whole day is spent battling with the kids
Se está lidiando una guerra civil en Libia.
A civil war is taking place in Libya.
Tenemos que comprender la situación de un país que lleva décadas lidiando con enormes grupos de delincuencia organizada y con la mafia.
We have to understand the situation of a country which has been struggling with huge organised crime syndicates and the mafia for decades.
En Alemania del este, veinte años después de la reunificación, seguimos lidiando con la contaminación causada por la eliminación ilegal o deficiente de los residuos.
In East Germany, we are still today - twenty years after reunification - having to deal with the pollution caused by illegal or poor waste disposal.
Este caso nos demuestra, en efecto, una vez más las deficiencias con las que tiene que seguir lidiando la Comisión para combatir de manera eficaz el mal uso de los fondos de la UE.
Once again, this case illustrates the way in which the EU still has to struggle to win the fight against the misuse of its resources with one hand tied behind its back.