Translator


"lack of unity" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"lack of unity" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
If there is one area in which there has been no lack of unity, it is in this relationship.
Si en algo no hubo desunión fue en la relación entre la delegación del Parlamento Europeo y la Comisión.
We should point out here that any lack of unity will undermine the Union's position and credibility in the negotiations.
Debemos señalar aquí que cualquier desunión minará la posición de la Unión y su credibilidad en las negociaciones.
Nothing would offer as much advantage to the other side as a lack of unity amongst ourselves and contradictory debates on a matter which is so vital to our interests and also for Morocco itself.
Nada sería más ventajoso para la otra parte que nuestra desunión y los debates contradictorios sobre una cuestión tan vital para nuestros intereses y también para los del propio Marruecos.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "lack of unity" in Spanish
ofadjective
ofpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lack of unity" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Now, in the Libyan affair we have demonstrated the European Union's lack of unity.
Ahora, en la cuestión de Libia hemos demostrado la falta de unidad de la Unión Europea.
infrequently the faithful are scandalized by this lack of unity, both in the
raramente los fieles se escandalizan por esta falta de unidad tanto en la
The lack of unity made the Union a very weak partner for China.
Esa falta de unidad ha hecho de la Unión Europea un compañero muy débil de China.
the lack of unity among Christians, the Decree on Ecumenism does not ignore the
Al recordar la división de los cristianos, el Decreto sobre el
The Union had fallen into complete impotence through lack of unity.
La Unión era totalmente impotente debido a la falta de unión.
This lack of unity benefits none other than the Chinese régime, and at the expense of the Chinese people.
Esta dispersión no beneficia sino al gobierno chino, a costa del pueblo.
It is also a lack of unity that prevents us from implementing an effective human rights policy.
Es también la falta de unidad la que nos impide desplegar una efectiva política de derechos humanos.
In the present situation of the lack of unity among
En la situación actual de división entre los cristianos y
However, Europe's lack of unity is worrying.
Impedimos que el Coronel Gadafi entrara en Bengasi, pero la falta de unidad de Europa resulta preocupante.
The lack of unity between the Fifteen is having a knock-on effect when it comes to dealing with the crisis.
La falta de unidad entre los Quince está teniendo un efecto destructivo a la hora de hacer frente a la crisis.
Our global partners, moreover, will seek to exploit the EU's lack of unity and the vanity of its leaders.
Nuestros socios globales, además, procurarán explotar la ausencia de unidad de la UE y la vanidad de sus dirigentes.
The corollary of that is that lack of unity leads to weakness and that is what Mr Prodi and the whole Italian Government had to contend with.
Lo opuesto es que la falta de unión provoca impotencia y esto es lo que tuvieron que afrontar el Sr. Prodi y todo el gobierno italiano.
Lack of unity and determination to send in international forces is destabilising the third country in the region of the Great Lakes.
La falta de consenso y de voluntad de enviar una fuerza militar internacional es causa de la desestabilización del tercer país de la región de los Grandes Lagos.
The lack of unity evident in 2003 continues to impact negatively on the role the European Union could potentially play in the reconstruction of Iraq.
La falta de unanimidad, patente en 2003, continúa repercutiendo negativamente sobre el papel potencial que la Unión Europea podría desempeñar en la reconstrucción de Iraq.
The Commission alone cannot be held responsible for the frequent lack of unity in this House, which is largely the reason why there is no European voice in the world.
No sólo se puede responsabilizar a la Comisión de la falta de cohesión que hay muchas veces en esta Cámara, que es, en gran medida, determinante de la falta de voz europea en el mundo.
. - (SK) The lack of unity between existing laws and standards is often a disincentive for consumers and businesses who are considering participating in cross-border trade.
por escrito. - (SK) La falta de unidad entre las leyes y las normas existentes a menudo desanima a los consumidores y a las empresas que se plantean tomar parte en el comercio transfronterizo.
In the present situation of the lack of unity among Christians and of the confident quest for full communion, the Catholic faithful are conscious of being deeply challenged by the Lord of the Church.
En la situación actual de división entre los cristianos y de confiada búsqueda de la plena comunión, los fieles católicos se sienten profundamente interpelados por el Señor de la Iglesia.