Translator


"knocking" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
knocking{noun}
toc{m}
a constant knocking could be heard
se escuchaba un constante toc
to make a knocking sound
hacer toc
golpeteo{m} [autom.]
cascabeleo{m} [autom.] [LAm.]
palos{m} [coll.]
they've come in for a lot of knocking lately
últimamente les han dado muchos palos
We do not want to knock our sleeping giant on the head.
No queremos golpear en la cabeza a nuestro gigante dormido.
(Members knock on tables in approval)
(Los diputados golpean las mesas en señal de aprobación)
We shall look into how we are going to involve the Central and Eastern European countries that are currently knocking at our door and asking to be admitted as members.
Queremos ver cómo podemos involucrar a los países de Europa Central y del Este que están golpeando nuestras puertas para ser miembros.
These days the world's problems come knocking on the EU's door.
En la actualidad los problemas del mundo vienen a llamar a la puerta de la UE.
It is not, as some people believe, simply a matter of knocking on the door, .
No se trata simplemente, como algunos creen, de llamar a la puerta, .
to knock at the door
llamar a la puerta
picar[picando · picado] {v.i.} [Spa.] (motor)
to knock[knocked · knocked] {transitive verb}
It is very easy to knock, it is very easy to be a narker and always to complain, but to do something positive to cure the problems is entirely different.
Es muy fácil criticar; es muy fácil ser un chinche y estar siempre quejándose, pero hacer algo positivo para resolver los problemas es muy diferente.
to knock[knocked · knocked] {intransitive verb}
Some countries which were hesitant could now knock on the door of the euro area.
Algunos países escépticos podrían llamar ahora a la puerta de la zona euro.
To conclude, how are our citizens to know which diplomatic door to knock on?
Por último, ¿cómo van a saber nuestros ciudadanos a qué puerta diplomática deben llamar?
The world will knock on Europe’s door and particularly on Parliament’s door.
El mundo llamará a la puerta de Europa y especialmente a la de este Parlamento.
Although I've never been the victim of computer theft (knock on wood), I often worry that my time will come.
Aunque nunca he sido víctima de un robo informático (tocando madera), me preocupa el hecho de que finalmente llegará mi día.
Bulgaria and Romania are now knocking on the EU’s door, and that is something we need to debate.
Bulgaria y Rumania tocan ahora a la puerta de la UE y eso es algo que debemos debatir.
The large number of brothers and sisters who are knocking at the gates of our continent have already found reception in many of our European fraternities.
El gran número de hermanos y hermanas que tocan a la puerta de nuestro Continente, ya han encontrado espacio de acogida en muchas de nuestras fraternidades europeas.
knock{noun}
I got a knock on the head
me di un golpe en la cabeza
to knock sb unconscious
dejar a algn inconsciente de un golpe
to give me a knock when you're ready
da un golpe en la puerta cuando estés listo
knock(also: bang)
cate{m} [Spa.] [coll.] (golpe)
guascazo{m} [SAm.] [coll.]
she gave herself a nasty knock
se dio un guascazo
huascazo{m} [SAm.] [coll.]
she gave herself a nasty knock
se dio un huascazo
knock(also: rattle)
cascabeleo{m} [LAm.]
palo{m} [coll.]
guamazo{m} [Col.] [coll.] (golpe violento)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "knocking":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "knocking" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Here we are again with the Commission knocking another nail into the coffin.
Aquí estamos de nuevo con la Comisión dando otro paso hacia su destrucción.
In short: the federal state is built up by knocking down the national state.
En resumen, el Estado federal se crea derribando al Estado nacional.
Secondly, the Baltic States are also knocking on our door.
En segundo lugar, los estados bálticos también se ofrecen a colaborar.
don't come knocking at my door when it all goes wrong
cuando todo salga mal no vengas a llamar a mi puerta
there are many young actors knocking at the door
hay muchos actores jóvenes esperando una oportunidad
they were knocking back the wine like nobody's business
estaban dándole al vino como si fuera agua
he spends his time knocking about the bars
se pasa el día deambulando por los bares
they spent the night knocking back the whiskey
se pasaron la noche chupando whisky
they've come in for a lot of knocking lately
últimamente les han dado muchos palos
since when do you come in without knocking?
¿desde cuándo se entra sin golpear?
The industry says that it will cost GBP 1 billion a year and cause a shortfall of 65 000 drivers, ramping up prices and knocking UK trade.
Sin embargo, un camión de Birmingham tiene que recorrer un trayecto mucho más largo para llegar a su destino.
People often talk as if Europe is the only source of aid, but have they tried knocking on Japan's door, or that of the United States, Canada or Australia?
A menudo, a la hora de pedir ayuda se recurre únicamente a Europa.
she was knocking on a bit by then
para esa época ya no era ninguna nena
she was knocking on a bit by then
para esa época ya tenía sus años
a constant knocking could be heard
se escuchaba un constante toc
he must be knocking on a bit!
¡ya debe de tener sus años!
knocking copy
publicidad que desacredita a la competencia
knocking ad
anuncio que desacredita a la competencia
she barged in without knocking
entró sin llamar
Democracy and human rights were supposed to extend to the entire planet, knocking down walls, removing barriers between peoples.
Se supuso que la democracia y los derechos humanos se extenderían a toado el planeta, derribando muros y eliminando las barreras entre las personas.