Translator


"to hunt down" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to hunt down" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to hunt down
darle caza a

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to hunt down" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must not allow ourselves to fish selfishly or to hunt them down to extinction.
No podemos permitirnos pescar de una manera egoísta ni capturarlo hasta su extinción.
Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.
El Sr. Solana quiere desarmar a Iraq y perseguir a los dictadores de todo el mundo.
You actually intend to hunt down those Europeans who, unlike you, are not deluding themselves.
En realidad ustedes quieren acosar a los europeos que, a diferencia de ustedes, no se engañan.
We do not hunt down criminals. That is OLAF' s job.
Nosotros no perseguimos delincuentes, es tarea de la OLAF.
With fish, we merely hunt them down.
Pero en el caso del pescado, nos limitamos a capturarlo.
This would enable us to stop, hunt down and bring to justice the possible perpetrators of these atrocities, whoever they may be.
Esto nos permitiría para la mano, atrapar y llevar ante la justicia a los posibles autores de estas atrocidades, sea quien sea.
I believe we must become more involved, we must hunt down the causes of xenophobia and then, once we have identified the causes, take swift counter-measures.
Creo que debemos analizar más a fondo las causas y una vez que las sepamos adoptar con rapidez las medidas adecuadas.
We must eradicate terrorism at the root, punish the perpetrators severely and hunt down the ringleaders without mercy: we are in agreement on that.
Así, hemos planteado la cuestión de los secuestros de ciudadanos y residentes europeos por la CIA en el propio territorio de la Unión.
We must deplore these killings, and call on the Colombian Government to hunt these murderers down and see that they are punished.
Tenemos que manifestar que deploramos esos asesinatos, y tenemos que instar al Gobierno de Colombia a que persiga a los asesinos y a que vele por su castigo.
We must eradicate terrorism at the root, punish the perpetrators severely and hunt down the ringleaders without mercy: we are in agreement on that.
Debemos erradicar el terrorismo desde la raíz, sancionar duramente a los autores y perseguir sin tregua a los instigadores, estamos de acuerdo.
to hunt down
darle caza a
They abandoned their children to their death because when the infants cried, they gave these people away to the Turks who came to hunt them down and kill them.
Abandonaron a sus hijos a la muerte porque cuando los niños lloraban, entregaron a estas personas a los turcos, que llegaban para capturarlos y matarlos.
Europol, as we have already said in the European Parliament, must have a mandate to hunt down those who traffic in children, in under-age children and women.
Es necesario que Europol, como ya hemos dicho en el Parlamento Europeo, asuma, entre sus funciones, aquélla de perseguir el tráfico de niños, de menores y de mujeres.
In recent years, the Commission has fulfilled its mission to hunt down state aid with a somewhat blind zeal, seeing aid to be criticised practically everywhere.
En los últimos años, la Comisión ha cumplido su misión de rebajar las ayudas estatales con un afán más bien ciego, juzgando las ayudas criticables prácticamente en todas partes.