Translator


"gentileza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"gentileza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
gentileza{feminine}
courtesy{noun}
Señor Presidente, la Comisión con este documento ha querido tener un acto de gentileza con nosotros.
Mr President, with this document, the Commission has tried to show courtesy towards us.
Señor Presidente, aprecio su gentileza.
Mr President, I appreciate your courtesy.
podría haber tenido la gentileza de avisarnos
you could have had the courtesy to inform us
kindness{noun}
Señor Presidente, muchas gracias por su gentileza, y gracias también por la amabilidad y comprensión de mi colega.
Mr President, thank you very much for your generosity, and thanks also to my fellow Member for his understanding and kindness.
Quisiera agradecer a la ponente la gentileza de analizar en el informe el diálogo con países vecinos orientales de la UE.
I would like to thank the rapporteur for the kindness analysing within the report the dialogue with neighbouring countries located in the eastern EU.
Señor Comisario, créame Comisario Michel que agradezco la gentileza de estar con nosotros y lidiar con unos temas que, efectivamente, son rudos para cualquiera.
Believe me, Commissioner Michel, I appreciate your kindness in being here with us and dealing with topics that actually are tough for anyone.
amiability{noun} [idiom]
grace{noun} (courtesy)
gracefulness{noun} (of apology)
graciousness{noun} (of people, actions)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gentileza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El señor Comisario ha tenido la gentileza de acudir inmediatamente.
The Commissioner has been kind enough to come straight away.
¡qué gentileza la suya! no tenía que haberse molestado
how kind of you! you needn't have bothered
Finalmente quiero dar las gracias también al Parlamento por la gentileza de escuchar mis palabras a esta hora de la noche.
Finally, I also want to thank this Chamber for being so good as to listen to these words at this late hour.
Pero las partes no se ponen de acuerdo y la Comisión ha tenido la gentileza de no presentar sus propias propuestas.
But they have not reached agreement. The Commission behaved very politely and did not make any proposals of its own.
podría haber tenido la gentileza de avisarnos
you could have had the courtesy to inform us
tuvo la gentileza de llevarme a la estación
he was kind enough to drive me to the station
¿tendría la gentileza de explicarme esto?
would you be so kind as to explain this to me?
tuvieron la gentileza de invitarme a ir con ellos
they kindly invited me to join them
tuvo la gentileza de cederme el asiento
she was kind enough to let me have her seat
Ha tenido usted la gentileza de aludir a mi informe, que espero esté en el orden del día del próximo período parcial de sesiones.
You were kind enough to refer to my own report, which hopefully will be on the agenda at the next part-session.
tenga la gentileza de esperar un momento
would you be so kind as to wait a moment
tenga la gentileza de esperar un momento
would you kindly wait a moment
Tomo nota, con satisfacción, de esta rectificación que ha tenido la gentileza de hacer y la llevaremos al Acta de la sesión de hoy.
I am happy to take note of the rectification which you have pointed out and today's minutes will be amended accordingly.
tuvo la gentileza de prestármelo
she was kind enough to lend it to me
gentileza de Joaquín Arias
by courtesy of Joaquín Arias
En su caso, me acojo a la gentileza del Sr. Comisario para examinar y conocer los nombres de los expertos que han participado.
When it is convenient, I should like to avail myself of the Commissioner's kind offer to let me see the names of the experts who have taken part.
Ha sido un problema técnico, ajeno a la voluntad de la cámara y el señor Dombrovskis ha tenido la gentileza de colaborar con sus compañeros.
It has been a technical problem beyond the control of this House and Mr Dombrovskis has been kind enough to cooperate with his fellow Members.
Ha sido un problema técnico, ajeno a la voluntad de la cámara y el señor Dombrovskis ha tenido la gentileza de colaborar con sus compañeros.
It has been a technical problem beyond the control of this House and Mr Dombrovskis has been kind enough to cooperate with his fellow Members.
No he captado la gentileza del Sr. Monti.
My apologies, Madam President, the interpretation may be to blame, but I did not understand Mr Monti's reply or his politeness.
Ya que parece que en esta Asamblea existe la tradición de criticar encarnizadamente a la Comisión, es preciso tener también la gentileza de darle las gracias por un documento tan bueno.
Since the Commission traditionally comes in for severe criticism here in Parliament, it is only fair to express our gratitude for once for what is an excellent proposal.