Translator


"elegancia" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
elegancia{feminine}
elegance{noun}
Y el informe von Wogau subraya esta solemnidad con elegancia y sencillez.
And the von Wogau report underlines that solemnity with elegance and simplicity.
No la cito tal y como apareció escrita en inglés para mantener algo de elegancia.
I have not quoted the exact English version so as to preserve some elegance.
Un ejemplo de , elegancia y cortesía italiana.
An example of Italian , elegance and courtesy.
grace{noun}
"Elegancia" (雅), "belleza" (美), "viaje" (道) y otros kanji representados majestuosamente sobre lienzos de delicada textura.
"Grace," "beauty," "journey," and other kanji boldly rendered in ink on delicately textured surfaces.
Por fortuna, es perdonable en el Parlamento Europeo, lo que constituye una señal, entre muchas otras, de su sutileza y elegancia.
Thankfully it is forgivable in the European Parliament - just one sign of its sophistication and grace.
Es una demostración de fuerza, flexibilidad, equilibrio y elegancia que evoca imágenes del nacimiento, la familia y la fragilidad de la vida en las metrópolis contemporáneas.
A show of strength, flexibility, balance and grace, this act evokes birth, the family unit and the fragility of life in today's metropolis.
style{noun}
"Tiene un estilo único del modernismo que se infunde con una calidad efímera y la elegancia que refleja su origen japonés.
“He has a unique style of Modernism that is infused with an ephemeral quality and elegance which reflects his Japanese origin.
chic{noun}
fineness{noun} (elegance)
gentility{noun} (genteelness)
graciousness{noun} (of lifestyle, surroundings)
poise{noun} (bearing)
sleekness{noun} (of design)
smartness{noun} (chic)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "elegancia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con esto queda resuelto con toda elegancia y acertadamente el problema.
That allows us to solve the problem very neatly and correctly.
La majestuosa elegancia con que navega entre las lenguas tiene admirado al Parlamento.
Parliament is amazed at how elegantly you surf between languages, so much so all we can hear is the wash!
Señora Lulling, nunca antes habían sido presentadas las estadísticas europeas con tanta elegancia en esta Cámara.
Mrs Lulling, never before have European statistics been presented so elegantly in this House!
Usted lo ha dicho con mucha elegancia, Sr. Nassauer.
You expressed that very politely, Mr Nassauer.
siempre se singularizó por su elegancia
his elegance always set him apart from the rest
no estar vestido con la elegancia apropiada para la ocasión
to be underdressed
famoso por su elegancia en el vestir
renowned for his sartorial elegance
Papayannakis y la elegancia con la que lo ha hecho.
I am happy to say that I accept the explanation and apology offered by Mr Papayannakis and the gracious way in which he has done so.
Señora Lulling, nunca antes habían sido presentadas las estadísticas europeas con tanta elegancia en esta Cámara.
I do not know whether I will be able to take care of these statistics regulations after the 13 June elections; they are much drier than wine and honey.
Encaramada sobre unos bastones en equilibrio, se desplaza con elegancia efectuando una serie de precarios movimientos de una complejidad cada vez mayor.
Perched on balancing canes, she moves elegantly through a series of precarious positions of ever-increasing intricacy.
Tanto más cuanto que otros, situados ante la misma alternativa, en un período anterior, no tuvieron la misma actitud ni la misma elegancia.
This is all the more so given that some people, previously, given the same choice, did not have the same attitude, nor the same honour.
Señor Presidente, quisiera felicitar a mi colega, Roberto Barzanti, que ha contribuido siempre con elegancia y elocuencia a nuestros debates.
Mr President, I want to congratulate my colleague, Roberto Barzanti, who has always been an elegant and eloquent contributor to our debate.
Me complace que tengamos esta oportunidad de recordarnos a nosotros mismos lo que Europa ha conseguido y lo que supone, como han explicado con mucha elegancia otros oradores.
I welcome this opportunity to remind ourselves of what Europe has achieved and what Europe stands for, as has so elegantly been explained by others.
No le hemos votado, pero usted es nuestro Presidente y esperamos que ejerza su cargo con la caballerosidad, con la imparcialidad y con la elegancia que le caracterizan.
Our group did not vote for you, but you are our President and we hope that you will carry out this task in the gentlemanly, impartial and graceful fashion which is typical of you.
Con nuestra demanda hemos intentado impedir -y espero que lo logremos- que el 1 de septiembre se intente de nuevo con una elegancia similar imponer otro aplazamiento.
We have tried in our suit to ensure that no equally elegant attempt will be made to implement an extension on 1 September - and I hope that we shall succeed in putting a stop to this.