Translator


"gauging" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I suggest introducing a barometer to gauge solidarity throughout the EU.
Yo sugiero introducir un barómetro para calibrar la solidaridad en toda la UE.
We were already able to gauge his interest in a more efficient EU.
Ya habíamos podido calibrar el interés que tiene por una Unión más eficaz.
historical references cannot gauge certain farmers' compliance with high environmental standards (para. 16)
las referencias históricas no pueden calibrar el cumplimiento por los agricultores de los elevados estándares medioambientales (apartado 16)
dimensionar {v.t.} [form.]
pulsar[pulsando · pulsado] {v.i.} (opinión, situación)
to gauge[gauged · gauged] {transitive verb}
We are conducting this assessment to determine the needs of conservation professionals to gauge their interest in continuing with such courses.
Estamos llevando a cabo esta evaluación para determinar las necesidades de los profesionales de la conservación y así calcular su interés por continuar con estos cursos.
Brazil must gauge political developments in the region well and can do so primarily from the ambition of its neighbour Venezuela to dominate the continent.
Brasil debe juzgar bien los acontecimientos políticos de la región y puede hacerlo principalmente a partir de la ambición de su vecina Venezuela para dominar el continente.
This mechanism will enable us to gauge our progress.
Dicho mecanismo nos permitirá evaluar nuestros progresos.
We will use this as a yardstick to gauge your performance.
Lo emplearemos como criterio para evaluar su actuación.
Companies and consumers are finding it difficult to gauge whether their prospects are good or bad.
Las empresas y los consumidores encuentran difícil evaluar si sus perspectivas son buenas o malas.
We are in a position to gauge how far we have come.
Podemos medir ya el camino que hemos recorrido.
We were also able to gauge the ground that remains to be covered and the many obstacles to be overcome.
Se pudo también medir el camino que queda por recorrer y los múltiples obstáculos que habrá que salvar.
A period of action is called for; you cannot gauge the effectiveness of a policy after just a few years.
Es necesario un periodo de acción; no se puede medir la eficacia de una política al cabo de tan solo unos años.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "gauging" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That will be a powerful means of gauging the consequences, among other things, of this new regulation.
Éste será un poderoso indicador de las consecuencias, entre otras cosas, de este nuevo reglamento.
The Heads of State and Government will be gauging the progress we have made in meeting the challenge set at Lisbon.
Para los Jefes de Estado y de Gobierno, se tratará de verificar dónde estamos con respecto al desafío asumido en Lisboa.
The European Central Bank has done its job well and is continuing to do so by gauging the strategies for bringing us out of the crisis.
El Banco Central Europeo ha hecho y está haciendo bien su trabajo, graduando las estrategias de salida.
These petitions are a way of gauging what concerns European citizens in respect of European legislation.
En efecto, estas peticiones nos permiten tener una idea de qué es lo que preocupa a los ciudadanos europeos sobre la legislación europea.
However, we will be gauging your performance in another sense as well.
Ustedes quieren progresar en esta área, y nosotros vigilaremos si lo hacen o no, y también vigilaremos su actuación en otro sentido.
The process of gauging public opinion therefore needs to be carried out openly, in a way that takes account of both experts in the audio-visual sector and the views of the public.
Será necesario desarrollar, por lo tanto, un proceso abierto de formación de opinión que incluya tanto a los expertos del sector audiovisual como a los ciudadanos y ciudadanas.