Translator
"figuras" in English
QUICK TRANSLATIONS
"figuras" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
figuras(also: las cifras)
las eminentes figuras de Benito, de Cirilo y Metodio, como modelos concretos y
relevance of the eminent figures of Benedict, Cyril and Methodius, as concrete
grandes figuras de los consagrados, religiosos y seglares, que han servido a la
figures of consecrated life, religious and secular, who have served the Church
Los resultados se presentan en tablas, figuras y formato narrativo.
The results are presented in tables, figures and narrative form.
figurar(also: despuntar, presentarse, aparecer, aparecerse)
Este tema va a figurar pronto en el orden del día de una sesión del Parlamento.
This issue will soon appear on the agenda for a sitting of Parliament.
Esto hace que sean especiales y ya no puedan figurar en el Anexo II bis.
That makes them special and they can therefore no longer appear in Annex IIa.
Y debería figurar, ya que es un medio de resolver esta situación.
It really ought to appear as a means of getting out of this situation.
figurar(also: simbolizar, constituir, significar)
Era evidente que un sector tan prometedor de progreso debe figurar en un lugar destacado de este programa plurianual.
It was clear that a sector that represented such considerable progress would be given a prominent place in this multi-annual programme.
Estas propuestas y las demás que figuran en el informe representan un intento de nuestra parte para encauzar la crisis juvenil en Europa en la dirección opuesta.
These proposals, and all of the other proposals in the report, represent our attempt to turn the youth crisis in Europe around.
Si un código contiene dos fragmentos, el primero de ellos figura para valores positivos y cero, y el segundo para los valores negativos.
If the code has two sections, the first represents positive values and zero, and the second negative values.
figurar(also: concursar, participar, intervenir)
Hay tres áreas prioritarias que deben figurar en la Estrategia UE 2020 sin falta.
There are three priority areas which must feature in EU 2020 without fail.
La dimensión social debe volver a figurar en las directrices integradas.
The social dimension must again feature in the integrated guidelines.
Por ultimo, los derechos humanos también deben figurar en este tipo de diálogo.
Finally, human rights must also feature in this sort of dialogue.
Hay una serie de cuestiones fundamentales a las que me he referido que deben figurar en dicho orden del día.
There are a number of key issues which I have raised which must be on that agenda.
Punto por punto, queremos mencionar algunas iniciativas que tienen que figurar en el orden del día con carácter prioritario.
Point by point, we would like to mention a number of developments that must be included on the agenda and seen as priorities.
Siempre que el número de explotación figure en la etiqueta, es todo lo que hace falta.
The Commission still insists that they should have the same individual number.
La dimensión urbana debería figurar en la política de desarrollo regional.
The urban dimension should figure in regional development policy.
Usted figura entre las muchas personalidades destacadas que han sido invitadas al Pleno.
Many leading figures have been invited to plenary, and you are one such leading figure.
El turismo también está en la lista de materias que no figuran como nuevas áreas de competencia de la UE.
Tourism is also in the list of subjects which do not figure as new areas of competence for the EU.
Era evidente que un sector tan prometedor de progreso debe figurar en un lugar destacado de este programa plurianual.
It was clear that a sector that represented such considerable progress would be given a prominent place in this multi-annual programme.
Se trata solamente de un ataque bien organizado para desacreditar a la coalición que gobierna el país y a sus figuras más destacadas.
All there is is a well-organised offensive to discredit the country's ruling coalition and its most prominent figures.
Esto es lo que nos han prometido George W. Bush y Kanan Makiya, figura destacada entre los exiliados iraquíes pronorteamericanos.
Bush and Kanan Makiya, a prominent figure amongst pro-American Iraqi exiles.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "figuras" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
grandes figuras de los consagrados, religiosos y seglares, que han servido a la
figures of consecrated life, religious and secular, who have served the Church
las eminentes figuras de Benito, de Cirilo y Metodio, como modelos concretos y
relevance of the eminent figures of Benedict, Cyril and Methodius, as concrete
Nos presenta numerosas y magníficas figuras de los que buscan y encuentran a Dios.
It offers us many magnificent images of people who seek God and find him.
El Papa lo ha pedido y también las fundaciones, asociaciones y figuras políticas.
The Pope has asked for this, and so too have foundations, associations and political figures.
Ajustar a la cuadrícula te permite alinear automáticamente texto, imágenes, figuras y tablas.
Snap to grid allows you to easily auto-align text, images, shapes, and tables.
El Parlamento tiene libertad para nombrar a figuras externas o a diputados al PE.
Parliament is free to appoint either external figures or MEPs.
Tales figuras no pertenecen solamente a épocas pasadas, sino también a nuestros días.
The good example of Bishops does not belong only to past epochs, but is present today as well.
En las manos que comiencen pasando cartas a un adversario, pase ases o figuras siempre que pueda.
On hands that begin by passing cards to an opponent, pass aces or face cards if you can.
Ese diálogo no puede tener lugar con figuras políticas en la cárcel o bajo arresto domiciliario.
Such dialogue cannot take place with political stakeholders in jail or under house arrest.
ocasión preciosa para recordar esas figuras extraordinarias de
Older Persons offers a valuable occasion to remember these extraordinary
En los tiempos que corren, resulta muy fácil desacreditar la reputación de las figuras públicas.
In the times in which we live, it is very easy to blacken the reputation of public figures.
Los resultados se presentan en tablas, figuras y formato narrativo.
The results are presented in tables, figures and narrative form.
Una vez que se han insertado las figuras, puedes darles formato con los botones de la barra de herramientas.
After inserting shapes, you can format them using the buttons in the toolbar.
¿A qué estamos esperando para imponer restricciones de desplazamiento a estas figuras del régimen?
What are we waiting for in order to impose travel restrictions on these figures of the regime?
Demostrando una destreza sin parangón, un malabarista crea formas y figuras con pelotas de malabarismo.
Exhibiting outstanding deftness, a juggler creates forms and figures with juggling balls.
En caso de no estar disponibles los datos de las tablas, se utilizaron los datos de las figuras.
Graphical data were used when table data were not available.
Sus movimientos son un homenaje a la unidad natural: las dos figuras representan las dos mitades de un todo unitario.
In a display of sheer harmony and beauty, they perform a stunning aerial ballet.
La historia de la Iglesia está poblada de figuras de
Church history provides many examples of Bishops who, as a result of
bajo el influjo de figuras como José Agustín Caballero, llamado
such as José Agustín Caballero, called by Martí "father
Estas figuras nos recuerdan igualmente que debemos tomarnos en serio la posibilidad de futuras guerras por el agua.
More than 40 %, meanwhile, are without proper water and sewage services.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar